Foram encontradas 40 questões.
Considerando o rigor técnico que o intérprete deve exercer, analise as afirmativas.
I. pela honestidade e discrição, protegendo o direito de sigilo da informação recebida.
II. pela atuação livre de preconceito de origem, raça, credo religioso, idade, sexo ou orientação sexual ou gênero.
III. pela parcialidade e fidelidade aos conteúdos que lhe couber traduzir.
IV. pelas postura e conduta inadequadas aos ambientes que frequentar por causa do exercício profissional.
V. pela solidariedade e consciência de que o direito de expressão é um direito social, independentemente da condição social e econômica daqueles que dele necessitem.
VI. pelo conhecimento das especificidades da comunidade surda.
Está (ão) correta(s) apenas:
Provas
Se o intérprete de língua de sinais estiver intermediando um atendimento em setor público, em que um surdo adulto está sendo orientado acerca de benefícios e programas aos quais tem direito e, antes que interprete algo, o familiar dele pede para que isso não seja interpretado a ele, qual a mais adequada?
Provas
No que se refere às atribuições do intérprete educacional, analise as afirmativas:
I. O ensino de LIBRAS e em LIBRAS são funções do intérprete de LIBRAS.
II. O intérprete educacional não ensina a LIBRAS, não é responsável pelo ensino e aprendizagem do aluno surdo.
III. Quando o intérprete estiver com esse aluno, deverá ter claro em sua mente e na do professor também, que esse aluno faz parte da turma e que estão sob responsabilidade do professor regente todos os alunos da turma. Portanto, o aluno surdo é aluno do professor regente da disciplina.
Está (ão) correta (s):
Provas
Nas línguas de sinais, o espaço é o canal de comunicação. Nele, frases, textos e discursos são produzidos e articulados através dos sinais. Elas são consideradas línguas naturais, pois possuem gramática própria, além dos níveis linguísticos:
Provas
Em que ano foi homologada a lei número 10.436 que regulamentou a Língua Brasileira de Sinais?
Provas
O profissional tradutor e intérprete de Libras – Língua Portuguesa, de acordo com o artigo 21 do CAPÍTULO V do decreto 5626 de 2005 – deve atuar nas instituições federais de ensino da educação básica e da educação superior:
Provas
Quadros sugere e apresenta propostas de modelos de processamento no ato da tradução e interpretação, sendo eles: cognitivo, interativo, interpretativo, comunicativo, sociolinguístico, o processo de interpretação e o bilíngue/bicultural.
Analise as seguintes conclusões:
I - Ênfase no significado e nas palavras.
II - Cultura e contexto apresentam um papel importante em qualquer mensagem.
III - Tempo não é considerado problema crítico (a atividade é exercida em tempo real envolvendo processos mentais de curto e longo prazos).
IV - Interpretação adequada é definida em termos de como a mensagem original é retida e passada para a língua alvo considerando-se também a reação da audiência.
Estão corretas:
Provas
Qual a instituição que realizou o I Encontro Nacional de Intérpretes de Língua de Sinais em 1988? E que propiciou, pela primeira vez, o intercâmbio entre alguns intérpretes do Brasil e a avaliação sobre a ética do profissional intérprete?
Provas
Em conselhos de classe e reuniões de professores, que tipo de questão é pertinente direcionar ao intérprete de Libras?
Provas
Fonologia é compreendida como a parte da ciência lingüística que analisa as unidades mínimas sem significado de uma língua e a sua organização interna. Nas línguas de sinais, as configurações de mãos juntamente com as localizações em que os sinais são produzidos, os movimentos e as direções são as unidades menores que formam as palavras. Com relação aos sinais para azar e desculpas, analise as seguintes afirmativas:
I. A configuração de mão é a mesma em ambos sinais.
II. A localização é a mesma para os dois sinais.
III. O movimento é diferente.
Está (ão) correta (s):
Provas
Caderno Container