Magna Concursos

Foram encontradas 50 questões.

424070 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFPI
Orgão: UFPI
Sobre a datilologia, marque a opção CORRETA.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
424069 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFPI
Orgão: UFPI
A constatação da ocorrência de pares mínimos nas línguas de sinais resultou na inclusão do parâmetro orientação da mão na Fonologia destas. A inclusão deste parâmetro foi resultado, principalmente, dos estudos de:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
424068 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFPI
Orgão: UFPI
Quanto à formação do profissional tradutor-intérprete de LIBRAS, dois documentos legais tratam do reconhecimento da profissão, são eles: o Decreto 5.626/2005 e a Lei 12.319/2010. É preciso ressaltar, no entanto, que há algumas proposições apresentadas nestes documentos que se distanciam significativamente no que se refere à
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
424067 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFPI
Orgão: UFPI
O profissional tradutor-intérprete de LIBRAS - Língua Portuguesa foi inserido nas instituições de ensino da Educação Básica e Superior, em todos os níveis, etapas e modalidades, para viabilizar o acesso à comunicação, à informação e à educação por alunos surdos, a partir da publicação do(a):
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
424066 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFPI
Orgão: UFPI
Quanto à atuação de intérpretes em provas e concursos, sugere-se que se faça:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
424065 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFPI
Orgão: UFPI
Jakobson (2010) apresenta três maneiras de interpretar um signo verbal: ele pode ser traduzido em outros signos da mesma língua, em outra língua ou em outro sistema de símbolos não-verbais. Essas três formas de tradução são classificadas, respectivamente, como:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
424064 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFPI
Orgão: UFPI
Segala (2010) considera que, no processo de tradução entre línguas de modalidades diferentes, como as línguas de sinais e as línguas orais, a mediação caracteriza-se também por uma tradução intermodal. São exemplos de tradução intermodal:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
424063 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFPI
Orgão: UFPI
Silva (2014) apresenta, no artigo intitulado Indicadores de formalidade em vídeo de editais traduzidos para a Libras, os recursos de (in)formalidade das línguas de sinais. Tratam-se desses recursos:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
424062 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFPI
Orgão: UFPI
Oustnoff (2011), no capítulo Diversidade das línguas, Universalidade da Tradução, explana sobre três funções da tradução. São elas:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
424061 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFPI
Orgão: UFPI
O Decreto 5.626/2005, em seu Capítulo V, discorre sobre a formação do tradutor-intérprete de LIBRAS – Língua Portuguesa. Segundo este texto legal, esta formação deve acontecer por meio de:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas