Utilize o texto abaixo para responder a questão a seguir.
Grammatical cohesion and textuality
Grammar teachers have long been aware of recurring interference factors with pronouns and reference, such as the Japanese tendency to confuse he and she, the Spanish tendency to confuse his and your, and so on, and there is not much discourse analysts can say to ease those overgreen problems. What can be (and often is not) directly taught about a system such as that of English is the different ways of referring to the discourse itself by use of items such as it, this, and that, which do not seem to translate in a one-to-one way to other languages, even where these are closely cognate (cf. German, French, Spanish).
MCCARTHY, Michael. Discourse analysis for language teachers. Cambridge University Press, 1991.
A partir da leitura do texto sobre a aprendizagem da língua inglesa, analise as afirmativas abaixo:
I. Alguns desvios cometidos por falantes de outras línguas se dão por fatores de interferência de sua primeira língua no que diz respeito ao uso equivocado de pronomes no processo de referenciação.
II. O que frequentemente não é feito - mas deveria ser - é ensinar como funcionam os itens que pertencem ao sistema de referenciação em inglês, como it, this e that.
III. Falantes de línguas próximas do inglês (como alemão, francês e espanhol) não apresentam o mesmo tipo de problema de referenciação que falantes de línguas mais distantes.
Assinale a alternativa que apresenta as afirmativas corretas.