A tradução e interpretação são conceitos que significam versar os conteúdos de uma língua de origem para outra língua alvo. Desta forma, avalie se podemos afirmar que:
I) o mais importante não é se ater às palavras, mas ao sentido pretendidos pelo locutor/enunciador na língua origem e trabalhar para que esses sentidos cheguem para o outro na língua alvo.
II) a ideia de tradução e interpretação são conceitos que remetem a tarefas distintas. Traduzir estaria ligado à tarefa de versar de uma língua para outra trabalhando com textos escritos. Já interpretar está ligado à tarefa de versar uma língua para outra nas relações interpessoais.
III) a prática de interpretação na escola envolve aspectos singulares que a difere de outros contextos de interpretação.
Assinale a alternativa correta: