Em conformidade à prática de tradução de textos da
língua italiana para a portuguesa, assinalar a alternativa que
melhor se adequa à tradução do seguinte excerto:
— Da quant’è che abbiamo fatto il giuramento di sangue? Saverio sollevò le spalle. — Saranno un paio d’anni.
“Che la festa cominci” – Niccolò Ammaniti.
— Da quant’è che abbiamo fatto il giuramento di sangue? Saverio sollevò le spalle. — Saranno un paio d’anni.
“Che la festa cominci” – Niccolò Ammaniti.