Leia o texto a seguir, antes de responder à questão, elaborada a partir dele:
Durante o primeiro século após a chegada dos europeus ao Brasil, os povos de língua tupi constituíam a principal preocupação dos missionários católicos. A maioria das descrições de brasileiros nativos foi feita por missionários que escreveram sobre os tupinambás, como eram chamadas as tribos de língua tupi que viviam ao longo da costa. Os missionários, por se terem primeiramente defrontado com os dialetos tupi, e porque os que falavam essa língua devem ter-lhes parecido mais numerosos do que os chamados tapuias (em geral tribos do interior, de língua jê), adotaram o tupi como língua intermediária para o ensino da doutrina cristã, da mesma forma por que o quíchua foi adotado no Peru e o nauhatl no México. Esses missionários aprenderam a falar o tupi e deram-lhe grafia europeia. Uma forma generalizada e modificada dessa língua, conhecida como língua geral, foi a utilizada para o ensino e as pregações do Cristianismo em todo o Brasil.
(WAGLEY, Charles. Uma comunidade amazônica, p. 58)
Assinale a alternativa que NÃO se refere de modo correto a aspecto sintático ou linguístico do texto: