1dentifique as características da Tradução e da Interpretação, argumentadas por Reynaldo Pagura em "A interpretação de conferências: interfaces com a tradução escrita e implicações para a formação de intérpretes e tradutores", colocando 1- TRADUÇÃO e 2 -INTERPRETAÇÃO:
( ) O trabalho tem característica bastante individual, isolado. É realizado por alguém que trabalha inúmeras horas sozinho, diante de um computador, com seus dicionários e livros. Todo o conhecimento necessário e o vocabulário específico terão de ter sido adquiridos antes do ato tradutório em si. É eminentemente um trabalho de equipe, quer seja em dupla ou mais pessoas, como acontece em eventos que envolvam diversas línguas ou que, apesar de envolver apenas duas línguas, estendem-se por muitas horas. Converte um texto escrito em outro texto escrito. O processo pode ser interrompido para a consulta de dicionários, enciclopédias, sites da Internet e uma infinidade de obras de referência Converte uma mensagem oral em outra mensagem oral de forma simultânea.
Assinale a opção que apresenta a sequência CORRETA de cima para baixo.