Magna Concursos
3059159 Ano: 2023
Disciplina: Libras
Banca: FURB
Orgão: Pref. Blumenau-SC

Um intérprete trabalha com palavras faladas em um determinado contexto, transmitindo uma mensagem de uma língua para outra, enquanto a tradução refere-se à atividade de transferir um texto escrito de uma língua para outra. (...)

(Por: Prof.ª Adriana Prado Santana Santos e Prof. Luiz HenriqueMilani /maeerais/livvro/lvroo.hp?coddgo=3300551 .br/extranet/layout/request/trilha/materiais/livro/livro.php?codigo=30551)

Nesse contexto, é importante analisar a ideia de Dolet sobre "A maneira de bem traduzir de uma língua para outra", que contempla os princípios seguintes:

I.O tradutor deve entender perfeitamente o sentido e a matéria do autor a ser traduzido.

II.O tradutor deve conhecer perfeitamente a língua do autor que ele traduz; e que ele seja igualmente excelente na língua na qual se propõe traduzir.

III.O tradutor deve traduzir palavra por palavra, para cumprir a teoria linguística e facilitar a compreensão do receptor da mensagem.

IV.O tradutor não precisa nem deve usar palavras de uso corrente. V.O tradutor deve observar a harmonia do discurso.

Está coerente com a ideia de Dolet o que se afirma em:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Professor - Intérprete de Libras

50 Questões