Considerando as competências do intérprete, relacione a segunda coluna com a primeira.
1. Competência linguística
2. Competência para transferência
3. Competência metodológica
4. Competência na área
5. Competência bicultural
6. Competência técnica
2. Competência para transferência
3. Competência metodológica
4. Competência na área
5. Competência bicultural
6. Competência técnica
( ) Demonstrar habilidade em manipular, no processo de interpretação, as línguas envolvidas no ato comunicativo, entendendo o objetivo da linguagem usada em todas as suas manifestações. Possuir habilidade para distinguir as ideias principais das secundárias e determinar os elos que determinam a coesão do discurso.
( ) Ter habilidade para escolher apropriadamente as circunstâncias apresentadas ao longo do exercício da profissão intérprete.
( ) Conhecer as línguas fonte e alvo e ter a capacidade para transferir a linguagem de uma língua para a outra. Apresentar habilidade em expressar corretamente, fluentemente e claramente, na língua alvo, a mesma informação obtida na língua fonte, demonstrando conhecimento de ambas as línguas envolvidas na interpretação.
( ) Apresentar conhecimento sobre as crenças, valores, experiências e comportamentos dos usuários da língua fonte e da língua alvo e apreciação das diferenças entre a cultura da língua fonte e a cultura da língua alvo.
( ) Demonstrar um profundo conhecimento da cultura das diferentes comunidades linguísticas envolvidas no processo de interpretação.
( ) Ter habilidade para posicionar-se apropriadamente ao realizar as atividades de interpretar, inclusive usar microfone e fones, quando necessário. Apresentar um significativo conjunto de conhecimento na área para compreender o conteúdo de uma mensagem que está sendo interpretada.
A sequência correta, de cima para baixo, é: