Magna Concursos
353855 Ano: 2013
Disciplina: Libras
Banca: UFPI
Orgão: UFPI
Observe os itens abaixo e faça uma correspondência com os conceitos e características das diferentes modalidades e tipos de tradução e interpretação:
I- Interpretação consecutiva
II- Interpretação intermitente
III- Interpretação sussurrada
IV- Interpretação simultânea
V- Tradução intralingual
VI- Tradução interlingual
VII- Tradução intersemiótica
VIII- Tradução automática
( ) Interpretação dos signos verbais por meio de outros signos na mesma língua.
( ) Tradução de forma automatizada, por meio de um sistema computacional, sem a necessidade de um
agente humano durante a realização desta tarefa.
( ) O intérprete escuta um trecho do discurso, toma notas, e logo após assume a fala do orador.
( ) O intérprete processa a mensagem em uma língua-fonte, imediatamente a traduz para uma língua-alvo.
Deve ser feita em dupla para um revezamento entre os intérpretes a cada 20 minutos aproximadamente.
( ) O intérprete se posiciona ao lado do palestrante e traduz para a plateia a cada uma ou duas frases
curtas produzidas pelo palestrante.
( ) Interpretação dos signos verbais por meio de alguma outra língua.
( ) Modalidade de interpretação onde o intérprete fica próximo ao ouvinte e traduz o discurso em voz baixa.
( ) Interpretação dos signos verbais por meio de sistemas de signos não verbais.
A opção que obedece à sequência CORRETA, de cima para baixo é:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Tradutor e Intérprete - Linguagem de Sinais

50 Questões