Para Aubert (1989), a tradução é um segundo ato comunicativo, no qual, assim como em qualquer ato comunicativo, estão presentes 3 tipos de mensagens: a mensagem pretendida, a mensagem virtual e a mensagem efetiva. Para o autor, a tradução é definida como “expressão em língua de chegada de uma leitura feita em língua de partida por um determinado indivíduo, sob determinadas condições de recepção e de produção”. Considerando o pensamento do pesquisador, é correto afirmar que:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Tradutor e Intérprete - Linguagem de Sinais
50 Questões