Magna Concursos
2539548 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-SUL Minas
Orgão: IF-SUL Minas

São várias as categorias de modelos de tradução e interpretação demonstrando, portanto, a complexidade do processo em que o profissional intérprete está envolvido. Além de tais competências, o intérprete de língua de sinais está diante de processamento de informação simultânea. Assim, apresentar-se-ão algumas propostas de modelos de processamento no ato da tradução e interpretação. Enumere a segunda coluna de acordo com a primeira levando em conta algumas categorias de modelos de tradução e interpretação.

1ª Coluna

(1) Modelo Cognitivo.

(2) Modelo Interpretativo.

(3) Modelo Comunicativo.

(4) Modelo Sociolinguístico.

(5) Modelo Bilíngue e Bicultural.

2ª Coluna

( ) O aspecto fundamental do processo de tradução e interpretação neste modelo baseia-se nas interações entre os participantes. O intérprete deve reconhecer o contexto, os participantes, os objetivos e a mensagem. Podem ser consideradas as seguintes categorias: • a recepção da mensagem;

• processamento preliminar (reconhecimento inicial);

• retenção da mensagem na memória de curto prazo (a mensagem deve ser retida em porções suficientes para então passar ao próximo passo);

• reconhecimento da intenção semântica (o intérprete adianta a intenção do falante);

• determinação da equivalência semântica (encontrar a tradução apropriada na língua);

• formulação sintática da mensagem (seleção da forma apropriada);

• produção da mensagem (o último passo do processo da interpretação).

( ) Neste modelo há uma consideração especial quanto à postura do intérprete e seu comportamento em relação às línguas e culturas envolvidas. Também, o intérprete tem a autonomia de definir seu papel com base em cada contexto. Quanto ao desenvolvimento de pesquisas na área da interpretação, tem-se como objetivo delinear as características dos bons intérpretes e das boas interpretações. A partir dos resultados, acredita-se que será possível reexaminar os modelos de interpretação e contribuir para a formação de intérpretes.

( ) A mensagem é codificada para a transmissão. O código pode ser o português, a língua de sinais ou qualquer outra forma de comunicação. A mensagem é transmitida através de um CANAL e quando é recebida é CODIFICADA. Qualquer coisa que interfira na transmissão é considerada RUÍDO. O intérprete não assume qualquer responsabilidade pela interação ou dinâmica de comunicação, assumindo uma posição de mero transmissor.

( ) Três passos a serem seguidos pelo intérprete neste modelo:

(1) Entender a mensagem na língua fonte

(2) Ser capaz de internalizar o significado na língua alvo

(3) Ser capaz de expressar a mensagem na língua alvo sem lesar a mensagem transmitida na língua fonte.

O processo pelo qual o intérprete passa apresenta os seguintes passos:

Mensagem original > Recepção e compreensão > Análise e internalização > Expressão e avaliação > Mensagem interpretada para a língua alvo.

( ) O intérprete deve entender as palavras e sinais para expressar seus significados corretamente na língua alvo. Interpretar é passar o SENTIDO da mensagem da língua fonte para a língua alvo.

Qual é a sequência obtida com a adequada enumeração?

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Tradutor e Intérprete - Linguagem de Sinais

40 Questões