São várias as categorias de modelos de tradução e interpretação demonstrando, portanto, a complexidade do processo em que o profissional intérprete está envolvido. Além de tais competências, o intérprete de língua de sinais está diante de processamento de informação simultânea. Assim, apresentar-se-ão algumas propostas de modelos de processamento no ato da tradução e interpretação. Enumere a segunda coluna de acordo com a primeira levando em conta algumas categorias de modelos de tradução e interpretação.
1ª Coluna
(1) Modelo Cognitivo.
(2) Modelo Interpretativo.
(3) Modelo Comunicativo.
(4) Modelo Sociolinguístico.
(5) Modelo Bilíngue e Bicultural.
2ª Coluna
( ) O aspecto fundamental do processo de tradução e interpretação neste modelo baseia-se nas interações entre os participantes. O intérprete deve reconhecer o contexto, os participantes, os objetivos e a mensagem. Podem ser consideradas as seguintes categorias: • a recepção da mensagem;
• processamento preliminar (reconhecimento inicial);
• retenção da mensagem na memória de curto prazo (a mensagem deve ser retida em porções suficientes para então passar ao próximo passo);
• reconhecimento da intenção semântica (o intérprete adianta a intenção do falante);
• determinação da equivalência semântica (encontrar a tradução apropriada na língua);
• formulação sintática da mensagem (seleção da forma apropriada);
• produção da mensagem (o último passo do processo da interpretação).
( ) Neste modelo há uma consideração especial quanto à postura do intérprete e seu comportamento em relação às línguas e culturas envolvidas. Também, o intérprete tem a autonomia de definir seu papel com base em cada contexto. Quanto ao desenvolvimento de pesquisas na área da interpretação, tem-se como objetivo delinear as características dos bons intérpretes e das boas interpretações. A partir dos resultados, acredita-se que será possível reexaminar os modelos de interpretação e contribuir para a formação de intérpretes.
( ) A mensagem é codificada para a transmissão. O código pode ser o português, a língua de sinais ou qualquer outra forma de comunicação. A mensagem é transmitida através de um CANAL e quando é recebida é CODIFICADA. Qualquer coisa que interfira na transmissão é considerada RUÍDO. O intérprete não assume qualquer responsabilidade pela interação ou dinâmica de comunicação, assumindo uma posição de mero transmissor.
( ) Três passos a serem seguidos pelo intérprete neste modelo:
(1) Entender a mensagem na língua fonte
(2) Ser capaz de internalizar o significado na língua alvo
(3) Ser capaz de expressar a mensagem na língua alvo sem lesar a mensagem transmitida na língua fonte.
O processo pelo qual o intérprete passa apresenta os seguintes passos:
Mensagem original > Recepção e compreensão > Análise e internalização > Expressão e avaliação > Mensagem interpretada para a língua alvo.
( ) O intérprete deve entender as palavras e sinais para expressar seus significados corretamente na língua alvo. Interpretar é passar o SENTIDO da mensagem da língua fonte para a língua alvo.
Qual é a sequência obtida com a adequada enumeração?