Em uma pesquisa realizada com intérpretes de língua de sinais em sala de aula, pretendeu-se analisar o processo e o produto de interpretação da língua portuguesa para a língua brasileira de sinais nas aulas ministradas com a presença de surdos na universidade. A seguir há uma amostra de interpretação realizada, em que, do lado esquerdo, está a versão da língua fonte (o português) e, do lado direito, a versão transcrita através de glosas da língua alvo (a Libras).

(Quadros, R.M. Intérprete de Língua Brasileira de Sinais. Brasilia; MEC/2004)
Esta amostra evidencia quais problemas identificados no processo de tradução e interpretação?
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Tradutor e Intérprete - Linguagem de Sinais
60 Questões