De acordo com a história do profissional tradutor e intérprete de língua de sinais, relacione e marque a alternativa correta:
1-Suécia
2-Estados Unidos
3-Brasil
2-Estados Unidos
3-Brasil
( ) A partir dos anos 90, foram estabelecidas unidades de intérpretes ligadas aos escritórios regionais da FENEIS
( ) Em 1964, foi fundada uma organização nacional de intérpretes para surdos (atual RID), estabelecendo alguns requisitos para a atuação do intérprete.
( ) No dia 24 de abril de 2002, foi homologada a lei federal que reconhece a língua de sinais como língua oficial das comunidades surdas. Tal lei representa um passo fundamental no processo de reconhecimento e formação do profissional intérprete da língua de sinais, bem como, a abertura de várias oportunidades no mercado de trabalho que são respaldadas pela questão legal.
( ) Presença de intérpretes de língua de sinais em trabalhos religiosos iniciados por volta dos anos 80.
( ) Em 1947, mais 20 pessoas assumiram a função de intérprete.
( ) Em 1988, realizou-se o I Encontro Nacional de Intérpretes de Língua de Sinais organizado pela FENEIS que propiciou, pela primeira vez, o intercâmbio entre alguns intérpretes e a avaliação sobre a ética do profissional intérprete.
( ) Em 1815, Thomas Gallaudet era intérprete de Laurent Clerc.