Em sua pesquisa sobre os “Procedimentos Técnicos Da Tradução”, Barbosa (2004) apresenta diferentes aspectos e ações que compõem o ato de traduzir e as escolhas do tradutor, dentre eles a autora apresenta o empréstimo, que segundo a autora é a repetição de uma palavra utilizada na língua de chegada, da mesma forma que foi utilizada na língua de partida. Em relação à Libras, podemos utilizar este recurso por meio da datilologia. Assinale a alternativa cuja execução do sinal seja uma reprodução do termo da língua de partida na língua de chegada, sem sofrer gramaticalização desta última.