Foram encontradas 80 questões.
- Educação dos Surdos
- Cultura e Comunidade Surdas
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
A língua de sinais é a única língua natural que consegue exercer plenamente todas as três funções linguísticas para os surdos:
percepção, cognição e comunicação. Com base nesta fundamentação, a língua
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Formação do Tradutor-intérprete
Nocodemus (2009) constata que prosódia possui um papel essencial na produção e percepção de cada enunciado de uma
língua, falada ou sinalizada. Para adquirir a competência prosódica nas línguas de sinais, de forma a romper com as dificuldades
de compreensão entre uma língua e outra, o intérprete deverá ter consciência e conhecimento sobre
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Educação dos Surdos
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Legislação e Surdez
- Papel do intérprete na Educação dos Surdos
Nas etapas iniciais de escolarização, em escolas inclusivas, a presença dos intérpretes de língua de sinais na sala de aula
garante o
Provas
Questão presente nas seguintes provas
No Decreto n°5.626/2005, o termo instrutor surdo é definido como
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Educação dos Surdos
- Cultura e Comunidade Surdas
- Representações da Surdez - visão clinicopatológica e visão socioantropológica
Ottmar Teske (1998) destaca sobre a importância da dialogicidade como possibilidade de aceitação das diferenças. Com base
na visão cultural antropológica sobre a comunidade surda,
Provas
Questão presente nas seguintes provas
De acordo com o Decreto n°5.626/2005, a Universidade Federal de Mato Grosso do Sul, deverá conter na grade curricular do
Curso de Licenciatura de Biologia a disciplina de Libras como
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Educação dos Surdos
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Legislação e Surdez
A realização do concurso público para o cargo de tradutor intérprete de Libras − Língua Portuguesa, na Assembleia Legislativa,
é a comprovação do papel do poder público e das empresas que detêm concessão ou permissão de serviços públicos, no apoio
ao uso e difusão da Libras, conforme prevê
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Código de Conduta e Ética dos Tradutores e Intérpretes de Libras
Considere as atribuições do intérprete em uma consulta médica:
I. Traduzir de maneira imparcial e ser fiel aos conteúdos que o médico fala ao paciente. II. Auxiliar apenas na recepção e no preenchimento de formulário médico. III. Ouvir as orientações médicas e fazer um resumo do que foi falado. IV. Ser honesto e discreto, protegendo o direito de sigilo da informação recebida. V. Atuar de forma livre de preconceito de origem, raça, credo religioso, idade, sexo ou orientação sexual ou gênero.
Está correto o que se afirma em
I. Traduzir de maneira imparcial e ser fiel aos conteúdos que o médico fala ao paciente. II. Auxiliar apenas na recepção e no preenchimento de formulário médico. III. Ouvir as orientações médicas e fazer um resumo do que foi falado. IV. Ser honesto e discreto, protegendo o direito de sigilo da informação recebida. V. Atuar de forma livre de preconceito de origem, raça, credo religioso, idade, sexo ou orientação sexual ou gênero.
Está correto o que se afirma em
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O PNE − Plano Nacional de Educação com vigência de 10 anos define a Meta 5: alfabetizar todas as crianças, no máximo, até
final do 3° ano do Ensino Fundamental. Em relação especificamente a alfabetização das crianças surdas, o PNE prevê, como
estratégia para atingir essa meta,
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Código de Conduta e Ética dos Tradutores e Intérpretes de Libras
- Papel do intérprete na Educação dos Surdos
Em uma Escola Estadual no 5° ano do Ensino Fundamental há um intérprete de Libras para três alunos surdos. No dia da Avaliação
de Português a professora percebeu que Ricardo, um dos alunos surdos, estava colando e, imediatamente, retirou-lhe a
prova. Neste momento, Ricardo, com o auxílio do intérprete, foi reclamar com a professora. Durante a discussão, o intérprete,
intercedendo a favor de Ricardo, ficou irritado, alterou a voz, não controlou os ânimos e começou a chorar de nervoso. A
professora se comoveu e ofereceu a chance de Ricardo concluir a prova. Baseado neste relato, em relação à postura do
intérprete de Libras, identifica-se
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container