Foram encontradas 381 questões.
Em um sentido restrito, técnico, o termo tradução
refere-se ao processo de trocas da mensagem escrita
de uma língua para outra, enquanto que a
interpretação refere-se a um processo de troca
imediata de mensagens produzidas de uma língua
para outra. A alternativa que corresponde à como os
intérpretes conduzem suas tarefas:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A Organização das Nações Unidas (ONU) enfatiza o
direito à informação e à comunicação como
essenciais para todas as pessoas. A informação é um
direito importante e deve ser oferecida igualmente a
todos, de modo claro, impessoal, preciso, sem
direcionamentos e sem interesses ocultos. Aos
poucos, por meio da disseminação das questões de
acessibilidade nos meios de comunicação e da
consolidação da legislação sobre o assunto, a
inclusão poderá ser mais efetiva. Afinal, o direito de
comunicar-se e de ter acesso à informação é
condição indispensável para qualquer ser humano
que vive em sociedade e básico para o exercício de
sua (seu):
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Aspectos Morfológicos - derivação, flexão e incorporação em língua de sinais
O processo de derivação zero é diferente do processo
de incorporação de classificadores à raiz porque,
neste segundo caso, há uma modificação interna na
raiz verbal, o que não acontece no primeiro caso,
onde a mesma forma é diferenciada somente a partir
do contexto linguístico que mostra a função do item:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O intérprete é um profissional que tem
conhecimentos e fluência em língua de sinais e língua
portuguesa, como também é um mediador de
informações, sendo necessário ter conhecimento
específico nas áreas de interpretação e da tradução
para atuar, contemplando assim uma:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Tipos e Modos de Interpretação - simultânea, consecutiva e sussurrada
Robertz (1992 apud Quadros, 2003 ) apresenta seis
categorias para analisar o processo de interpretação,
relativas às competências de um profissional
tradutor/intérprete. Entre as elencadas, a alternativa
que corresponde à competência metodológica é:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Os mitos em torno da língua de sinais precisam ser
desfeitos porque a LIBRAS, assim como todas as
outras línguas de sinais é uma Língua, embora de
modalidade gestual-visual, que utiliza como canal ou
meio de comunicação, movimentos gestuais e
expressões faciais que são percebidos pela visão;
portanto, diferente da Língua Portuguesa, uma língua
de modalidade oral-auditiva, que utiliza como canal
ou meio de comunicação, sons articulados que são
percebidos pelos ouvidos. Mas as diferenças não
estão somente na utilização de canais diferentes,
estão também na diferença de cada língua, em sua
(seu):
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A Classificação Internacional de Funcionalidade
(CIF) adota um modelo da deficiência baseado numa
perspectiva biopsicossocial, que está fundamentada
na funcionalidade e cobre os componentes de
funções e estruturas do corpo, atividade e
participação social (Classificação Internacional de
Funcionalidade, 2004). Neste modelo, a surdez é
encarada como uma caraterística específica e
singular da pessoa e não como uma incapacidade.
Este modelo é compreendido como:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Os sinais são formados a partir da combinação do
movimento de mãos com um determinado formato
em um determinado lugar. Estas articulações das
mãos, que podem ser comparados aos fonemas e às
vezes aos morfemas, são chamados de parâmetros.
Muitos sinais, além dos quatro parâmetros, tem outro
traço diferenciador em sua configuração. É o caso
dos sinais ALEGRE e TRISTE, entre outros, que
utilizam a:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Tradução e Transliteração
Observe as figuras:

Os sinais apresentados nas figuras acima são, respectivamente:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Educação dos Surdos
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- História da Educação dos Surdos
Pelo mundo, há, pelo menos, uma língua de sinais
usada amplamente na comunidade surda de cada
país, diferente daquela da língua falada utilizada na
mesma área geográfica. Isto se dá porque essas
línguas são independentes das línguas orais, pois
foram produzidas dentro das comunidades surdas.
A alternativa que corresponde à definição da variação
social é a seguinte:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container