Foram encontradas 269 questões.
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Papel do intérprete na Educação dos Surdos
Relacione abaixo as características em relação às diferenças do trabalho do tradutor e intérprete com línguas orais e de sinais, baseadas em Rodrigues e Burgos (2001).
Coluna 1 Intérprete
1. de Língua Oral
2. de Língua de Sinais
Coluna 2 Características
( ) Seus clientes são prioritariamente da mesma região, comunidade, cidade ou do mesmo país.
( ) De modo geral, atua em situações oficiais e de conferência com línguas de prestígio.
( ) Nos eventos de conferência fica, na maior parte do tempo, em cabines, sem exposição.
( ) Atua especialmente com questões particulares, profissionais, sociais e educacionais de seus clientes.
Assinale a alternativa que indica a sequência correta, de cima para baixo.
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Tipos e Modos de Interpretação - simultânea, consecutiva e sussurrada
Provas
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Código de Conduta e Ética dos Tradutores e Intérpretes de Libras
- Papel do intérprete na Educação dos Surdos
Identifique abaixo as afirmativas verdadeiras ( V ) e as falsas ( F ) sobre a história do tradutor e intérprete de Libras no Brasil.
( ) Os primeiros registros da presença de tradutores e intérpretes de línguas de sinais ocorrem em instituições religiosas.
( ) “Repetidores de classe” era o nome dado aos intérpretes antes da profissionalização no Brasil; atuavam geralmente de modo voluntário e com conhecimento empírico.
( ) Ricardo Sander torna-se conhecido por ser o primeiro intérprete com vínculo familiar, ou seja, um CODA, que sinalizou o Hino Nacional Brasileiro em eventos oficiais da FENEIS, atuando na área de modo sistemático.
( ) O Código de Ética dos Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais no Brasil teve como base em sua elaboração o código americano – Interpreting for Deaf People.
Assinale a alternativa que indica a sequência correta, de cima para baixo.
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Código de Conduta e Ética dos Tradutores e Intérpretes de Libras
Provas
- Educação dos Surdos
- Cultura e Comunidade Surdas
- Desenvolvimento Escolar
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Escrita de Sinais - transcrição e tradução de língua de sinais
Maria é professora em uma escola bilíngue. Para avaliar o desenvolvimento em Libras dos seus alunos, ela costuma solicitar um relato narrativo várias vezes ao ano, gravando-o como forma de registro da produção em Libras. Ela também realiza a transcrição para destacar e perceber detalhes que favoreçam uma comparação entre as formas de dizer de um mesmo sujeito em momentos diferentes ao longo do ano e entre sujeitos de uma mesma turma ou de turmas diferentes.
No contexto da avaliação de estudantes surdos sobre essa prática de Maria, é correto afirmar que:
Provas
Representam desafios para a formação continuada de professores bilíngues:
1. Falta de capacitação específica para ensino bilíngue: muitos cursos de formação de professores ainda não abordam de maneira adequada as especificidades do ensino bilíngue (Libras-Português).
2. Dificuldades na integração de práticas bilíngues em sala de aula: a formação continuada deve focar na aplicação prática de metodologias bilíngues.
3. Escassez de materiais didáticos adaptados: um dos desafios mencionados é a falta de materiais pedagógicos bilíngues que contemplem tanto Libras quanto a Língua Portuguesa escrita.
4. Falta de programas de formação continuada estruturados: os professores, muitas vezes, não têm acesso a formações continuadas específicas que abordem o ensino bilíngue, o que reforça a necessidade de políticas públicas que promovam cursos de capacitação adequados e contínuos.
5. A inexistência de tecnologias acessíveis para tradução simultânea em Libras e Português: a formação continuada depende de avanços tecnológicos inexistentes devido à falta de investimentos públicos.
Assinale a alternativa que indica todas as afirmativas corretas.
Provas
Provas
De acordo com a Lei nº 14.191, de 3 de agosto de 2021, os sistemas de ensino, em regime de colaboração, deverão desenvolver programas integrados de ensino e pesquisa para oferta de educação escolar bilíngue e intercultural aos estudantes surdos, surdo cegos, com deficiência auditiva sinalizante, surdos com altas habilidades ou superdotação, ou com outras deficiências associadas, com os seguintes objetivos:
1. Proporcionar aos surdos a recuperação de suas memórias históricas, a reafirmação de suas identidades e especificidades e a valorização de sua língua e cultura.
2. Desenvolver diretrizes que permitam a simplificação da Libras para que ela se torne mais acessível para os ouvintes.
3. Garantir aos surdos o acesso às informações e aos conhecimentos técnicos e científicos da sociedade nacional e demais sociedades surdas e não surdas.
4. Implementar um programa que permita a utilização da Libras apenas em atividades extracurriculares com a intenção de socializar os alunos surdos.
5. Elaborar e publicar sistematicamente material didático de Língua Portuguesa, específico e para estudantes surdos.
Assinale a alternativa que indica todas as afirmativas corretas.
Provas
Provas
Caderno Container