Foram encontradas 40 questões.
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Iconicidade e Arbitrariedade nas Línguas de Sinais
Assinale a alternativa que contém somente exemplos de sinais icônicos na Libras:
Provas
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Iconicidade e Arbitrariedade nas Línguas de Sinais
Assinale a alternativa CORRETA quanto à principal diferença entre sinais icônicos e sinais arbitrários em Libras.
Provas
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Iconicidade e Arbitrariedade nas Línguas de Sinais
Analise as imagens a seguir:

(Retirado de: https://books.google.com.br).
Com base no sinal referente à MANEIRA/JEITO, analise as sentenças.
I- Este sinal está ligado à arbitrariedade da língua.
II- Os sinais icônicos são todos iguais em todas as línguas.
III- Este sinal está ligado à iconicidade da língua.
Está CORRETO o que se afirma em:
Provas
- Educação dos Surdos
- Desenvolvimento Escolar
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Formação do Tradutor-intérprete
- Papel do intérprete na Educação dos Surdos
Julgue os itens a seguir em V para verdadeiro e F para falso, e assinale a alternativa CORRETA.
(__) Uma das atribuições inerentes ao professor bilingue é conduzir o processo de elaboração dos conceitos científicos que compõem os conteúdos curriculares das diversas disciplinas, por meio da Língua Brasileira de Sinais (Libras) e da Língua Portuguesa na modalidade escrita.
(__) O professor intérprete de Libras, professor ouvinte, com fluência em Libras, comprovada por meio de exame de proficiência, com capacitação em tradução e interpretação, Libras/Português/Libras, é responsável pela interpretação de todas as atividades e eventos de caráter educacional, nas turmas mistas das séries finais do ensino fundamental e ensino médio, bem como nas modalidades da EJA, educação profissional e educação indígena.
(__) O Instrutor de Libras, devendo obrigatoriamente ser ouvinte, com fluência em Libras, comprovada por meio de exame de proficiência, preferencialmente com formação de nível superior na área da educação, que atua com o ensino da Libras, tem por função possibilitar à comunidade escolar a aquisição e a aprendizagem da Libras.
(__) O Professor guia-intérprete deve ser preferencialmente habilitado em educação especial, com domínio em Libras, em sistema Braille e em outros sistemas de comunicação, que atendam às necessidades dos alunos com surdocegueira.
A sequência CORRETA é:
Provas
Provas
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papel do intérprete na Educação dos Surdos
- Noções de Guia-interpretação - formas de comunicação e técnicas de interpretação
Analise a situação a seguir:
Durante uma aula, o professor usou uma metáfora complexa para explicar um conceito filosófico. O intérprete de Libras, Carlos, percebeu que a metáfora poderia não ser clara para o aluno surdo. Assinale a alternativa CORRETA quanto à ação que deveria ser tomada por Carlos.
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papel do intérprete na Educação dos Surdos
- Noções de Guia-interpretação - formas de comunicação e técnicas de interpretação
Analise a situação a seguir:
Marcos, um intérprete de Libras, está acompanhando um aluno surdo em uma aula de história. O professor fez uma referência a um evento cultural que o aluno desconhece. Assinale a alternativa CORRETA de como Marcos deveria proceder para que o aluno compreenda o contexto da aula.
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Soletração Manual ou Datilologia
- Papel do intérprete na Educação dos Surdos
Analise a situação a seguir:
Maria é uma intérprete de Libras que começou a atuar em uma escola pública após a implementação da Lei n.º 12.319/2010. Durante uma aula de ciências, a professora utilizou termos técnicos que não têm sinais específicos em Libras. Assinale a alternativa CORRETA de como Maria deveria proceder para garantir que o aluno surdo compreenda o conteúdo.
Provas
- Educação dos Surdos
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- História da Educação dos Surdos
- Papel do intérprete na Educação dos Surdos
Analise as sentenças abaixo quanto à história dos intérpretes educacionais.
I- O intérprete que adquiriu conhecimentos em Libras no contexto religioso, ao atuar na educação, deve estar ciente de que assumirá um papel profissional, com responsabilidades específicas. Nesse contexto, sua função é intermediar a transmissão dos conhecimentos dos professores para os alunos surdos por meio da língua de sinais, e vice-versa.
II- A atuação de intérpretes no espaço religioso começou por volta dos anos 80. Naquela época, muitos intérpretes que migraram desse ambiente para a educação compartilhavam o mesmo propósito de “ajudar” os surdos, o que revelava um desconhecimento sobre o verdadeiro papel do intérprete. Essa abordagem dificultava a compreensão de que o surdo é um cliente que recebe um serviço profissional.
III- A presença do intérprete no ambiente educacional se consolidou à medida que os surdos passaram a frequentar as salas de aula, um movimento impulsionado pela Lei n.º 12.319/2010.
Assinale o que for CORRETO.
Provas
Caderno Container