Foram encontradas 60 questões.
Va a leer un fragmento escrito por E. Martín Peres (sd):
“Llobera considera que el discurso aportado al aula idealmente tendría que ser el resultado de investigaciones lingüísticas fiables que describan de la manera más fidedigna posible la actuación real de los hablantes fuera del contexto de aula y de las modificaciones didácticas mínimas para que se adaptarse al uso pedagógico adecuado (p. 7), con el fin de evitar la presencia de diálogos fabricados, en cuya elaboración no se han tenido en cuenta datos acerca del modo en que el discurso se da en contextos ordinarios, diálogos en los que nadie transgrede las normas del discurso escrito, ni se repite o reformula lo dicho, ni se encabalgan turnos de habla, ni se usan marcadores para indicar dudas o restricciones; diálogos, en fin, en los que se confunde la sencillez con la banalidad y (en los que) muy a menudo se dan muestras que, aun siendo gramaticales, no se dan nunca en el discurso oral (p. 4).” (p. 13)
Sobre ese fragmento, señale las afirmaciones verdaderas con V y las afirmaciones falsas con F considerando la temática tratada.
I. Los diálogos creados con fines didácticos aunque sean perfectos desde el punto de vista de la gramática no son legítimos desde de punto de vista de la lengua en uso.
II. El discurso aportado es inadmisible en el aula de lengua extranjera.
III. Los resultados de las investigaciones linguísticas que describen las realizaciones de los hablantes de una lengua podrían incorporarse a los materiales de enseñanza.
IV. En el fragmento, se critica la artificialidade de los diálogos creados en los materiales didácticos.
Las afirmaciones son, respectivamente,
Provas

Timetoast.com
Analice las siguientes afirmaciones:
I. El hecho de que los planetas no se muevan en el libro didáctico supone una limitación del libro de texto.
II. Su compañera de clase no está de acuerdo con lo que él dice.
III. Hacerle recordar lo que le había pasado a otro compañero de clase nos permite comprender que a la escuela no le gustan los chicos que tienen pensamiento crítico.
Señale:
Provas

Timetoast.com
En la viñeta, se compara el ordenador al libro didáctico con el objetivo de
Provas
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
(Poema XV de Pablo Neruda)
Teniendo en cuenta el primer verso de la estrofa del poema de Pablo Neruda: “Me gustas cuando callas” analice las siguientes afirmaciones:
I. Los pronomes átonos son de uso obligatorio en la estructura del verbo “gustar” y no pueden omitirse.
II. Con el verbo gustar el complemento indirecto es el verdadero sujeto lógico de la frase.
III. El sujeto no es un sujeto activo o agente sino un experimentador que habla de sus emociones, ideas, intereses o preferencias.
Señale:
Provas
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
(Poema XV de Pablo Neruda)
Analice las siguientes afirmaciones:
I. El yo lírico le habla a alguien de quien está enamorado.
II. El ser amado no le hace caso.
III. La persona deseada sólo le ofrece el silencio.
Señale
Provas
En el documento “Parâmetros Curriculares Nacionais (Ensino Médio)”, se propone que “para poder afirmar que um determinado indivíduo possui uma boa competência comunicativa em uma dada língua, torna-se necessário que ele possua um bom domínio de cada um dos seus componentes.” (p. 29).
Teniendo en cuenta los componentes de la competencia comunicativa según la propuesta de los PCNs, analice las siguientes afirmaciones.
I. La competencia gramatical es la más importante.
II. Después de la competencia gramatical, la más importante es la discursiva.
III. Junto a la competencia gramatical hay otras habilidades igualmente importantes como la competencia discursiva y la competencia estratégica.
Señale
Provas
Lenguaje inclusivo: un género neutro para “todes” 23.5.19

Hace un par de días, visionando una divertidísima promoción de Netflix a propósito de Eurovisión, oí por primera vez el término todes. Vayan por delante mis disculpas a los early adopters por mi ignorancia pero hasta ayer desconocía la existencia de tal vocablo. Sea como fuere, lo cierto es que al principio no le presté demasiada atención; es más, lo atribuí a alguna moda milennial que, por cuestión de edad, me era totalmente ignota o a un guiño a la lengua asturiana. Sin embargo, al leer los comentarios del vídeo, reparé en algunos en los que se quejaban del uso de dicha palabra en la frase "ya estamos todes" que dice Betty Missiego hacia el final del vídeo.
Fue ahí cuando empecé a indagar al respecto y descubrí que todes se trata de una de las más recientes propuestas del conocido como lenguaje inclusivo. Todes (al igual que nosotres, otres, amigues, compañeres, etc.) sería, con esa terminación en -e, una nueva propuesta de género para referirse al conocido como neutro genérico, tarea que en castellano y la mayoria de idiomas latinos ostenta tradicionalmente el masculino. Es más, existe incluso otra tendencia que prefiere usar la x en lugar de la e para referirse a este nuevo género neutro, por lo que todes sería en este caso todxs.
Ha sido tal el revuelo causado en torno al tema que incluso la docta casa del idioma (o sea, la RAE) se ha pronunciado al respecto para rechazar este uso, lo que le ha acarreado no pocas críticas especialmente por parte del movimiento feminista.

No es la primera vez que aparecen propuestas similares, aunque quizás no tan revolucionarias como ésta, en tanto que no proponen la creación de un nuevo género. Anteriormente se habían sugerido soluciones como la duplicación (ésta especialmente utilizada por los políticos): "compañeras y compañeros" o "miembras y miembros"; el uso de la @: tod@s, nosotr@s, amig@s, etc.; las fórmulas a/o y o/a: estimado/a, socia/o, etc.; o incluso la utilización exclusiva del femenino como neutro genérico, tal y como hacen los miembros de la CUP en todos sus discursos o más recientemente Podemos con su nueva marca política “Unidas Podemos”. No todas estas alternativas son relativamente recientes pero por el momento siguen más o menos vigentes porque cuentan con un colectivo de hablantes, por minoritario que sea, que las sigue utilizando.
El castellano, claro está, no es el único idioma en el que se dan debates similares en torno al lenguaje inclusivo. De hecho, hay lenguas que parecen haber hallado una solución definitiva al respecto. Un ejemplo es el sueco, en quien parece haberse inspirado nuestro todes. En este idioma escandinavo desde hace tiempo viene utilizándose de manera cada vez más frecuente un pronombre de nueva acuñación para referirse tanto a él como ella. Se trata de hen, en contraposición a los tradicionales hon (ella) y han (él). Habrá que ver si el nuevo género terminado en -e logra arraigar también entre los más de 500 millones de hablantes, aunque a primera vista se antoja como una empresa bastante más ardua que en el sueco, idioma en el que, con 10 millones de hablantes, resulta más fácil alcanzar consensos. El tiempo dirá.
https://www.divagacionesbabelicas.eu/2019/05/ lenguaje-inclusivo-un-genero-neutro.html
La referencia al idioma sueco se hace con el objetivo de
Provas
Lenguaje inclusivo: un género neutro para “todes” 23.5.19

Hace un par de días, visionando una divertidísima promoción de Netflix a propósito de Eurovisión, oí por primera vez el término todes. Vayan por delante mis disculpas a los early adopters por mi ignorancia pero hasta ayer desconocía la existencia de tal vocablo. Sea como fuere, lo cierto es que al principio no le presté demasiada atención; es más, lo atribuí a alguna moda milennial que, por cuestión de edad, me era totalmente ignota o a un guiño a la lengua asturiana. Sin embargo, al leer los comentarios del vídeo, reparé en algunos en los que se quejaban del uso de dicha palabra en la frase "ya estamos todes" que dice Betty Missiego hacia el final del vídeo.
Fue ahí cuando empecé a indagar al respecto y descubrí que todes se trata de una de las más recientes propuestas del conocido como lenguaje inclusivo. Todes (al igual que nosotres, otres, amigues, compañeres, etc.) sería, con esa terminación en -e, una nueva propuesta de género para referirse al conocido como neutro genérico, tarea que en castellano y la mayoria de idiomas latinos ostenta tradicionalmente el masculino. Es más, existe incluso otra tendencia que prefiere usar la x en lugar de la e para referirse a este nuevo género neutro, por lo que todes sería en este caso todxs.
Ha sido tal el revuelo causado en torno al tema que incluso la docta casa del idioma (o sea, la RAE) se ha pronunciado al respecto para rechazar este uso, lo que le ha acarreado no pocas críticas especialmente por parte del movimiento feminista.

No es la primera vez que aparecen propuestas similares, aunque quizás no tan revolucionarias como ésta, en tanto que no proponen la creación de un nuevo género. Anteriormente se habían sugerido soluciones como la duplicación (ésta especialmente utilizada por los políticos): "compañeras y compañeros" o "miembras y miembros"; el uso de la @: tod@s, nosotr@s, amig@s, etc.; las fórmulas a/o y o/a: estimado/a, socia/o, etc.; o incluso la utilización exclusiva del femenino como neutro genérico, tal y como hacen los miembros de la CUP en todos sus discursos o más recientemente Podemos con su nueva marca política “Unidas Podemos”. No todas estas alternativas son relativamente recientes pero por el momento siguen más o menos vigentes porque cuentan con un colectivo de hablantes, por minoritario que sea, que las sigue utilizando.
El castellano, claro está, no es el único idioma en el que se dan debates similares en torno al lenguaje inclusivo. De hecho, hay lenguas que parecen haber hallado una solución definitiva al respecto. Un ejemplo es el sueco, en quien parece haberse inspirado nuestro todes. En este idioma escandinavo desde hace tiempo viene utilizándose de manera cada vez más frecuente un pronombre de nueva acuñación para referirse tanto a él como ella. Se trata de hen, en contraposición a los tradicionales hon (ella) y han (él). Habrá que ver si el nuevo género terminado en -e logra arraigar también entre los más de 500 millones de hablantes, aunque a primera vista se antoja como una empresa bastante más ardua que en el sueco, idioma en el que, con 10 millones de hablantes, resulta más fácil alcanzar consensos. El tiempo dirá.
https://www.divagacionesbabelicas.eu/2019/05/ lenguaje-inclusivo-un-genero-neutro.html
En el fragmento: “cuentan con un colectivo de hablantes (...) que las sigue utilizando..., se encuentra una retomada de objeto por clítico.
Marque la opción que presenta el referente de dicho elemento.
Provas
Lenguaje inclusivo: un género neutro para “todes” 23.5.19

Hace un par de días, visionando una divertidísima promoción de Netflix a propósito de Eurovisión, oí por primera vez el término todes. Vayan por delante mis disculpas a los early adopters por mi ignorancia pero hasta ayer desconocía la existencia de tal vocablo. Sea como fuere, lo cierto es que al principio no le presté demasiada atención; es más, lo atribuí a alguna moda milennial que, por cuestión de edad, me era totalmente ignota o a un guiño a la lengua asturiana. Sin embargo, al leer los comentarios del vídeo, reparé en algunos en los que se quejaban del uso de dicha palabra en la frase "ya estamos todes" que dice Betty Missiego hacia el final del vídeo.
Fue ahí cuando empecé a indagar al respecto y descubrí que todes se trata de una de las más recientes propuestas del conocido como lenguaje inclusivo. Todes (al igual que nosotres, otres, amigues, compañeres, etc.) sería, con esa terminación en -e, una nueva propuesta de género para referirse al conocido como neutro genérico, tarea que en castellano y la mayoria de idiomas latinos ostenta tradicionalmente el masculino. Es más, existe incluso otra tendencia que prefiere usar la x en lugar de la e para referirse a este nuevo género neutro, por lo que todes sería en este caso todxs.
Ha sido tal el revuelo causado en torno al tema que incluso la docta casa del idioma (o sea, la RAE) se ha pronunciado al respecto para rechazar este uso, lo que le ha acarreado no pocas críticas especialmente por parte del movimiento feminista.

No es la primera vez que aparecen propuestas similares, aunque quizás no tan revolucionarias como ésta, en tanto que no proponen la creación de un nuevo género. Anteriormente se habían sugerido soluciones como la duplicación (ésta especialmente utilizada por los políticos): "compañeras y compañeros" o "miembras y miembros"; el uso de la @: tod@s, nosotr@s, amig@s, etc.; las fórmulas a/o y o/a: estimado/a, socia/o, etc.; o incluso la utilización exclusiva del femenino como neutro genérico, tal y como hacen los miembros de la CUP en todos sus discursos o más recientemente Podemos con su nueva marca política “Unidas Podemos”. No todas estas alternativas son relativamente recientes pero por el momento siguen más o menos vigentes porque cuentan con un colectivo de hablantes, por minoritario que sea, que las sigue utilizando.
El castellano, claro está, no es el único idioma en el que se dan debates similares en torno al lenguaje inclusivo. De hecho, hay lenguas que parecen haber hallado una solución definitiva al respecto. Un ejemplo es el sueco, en quien parece haberse inspirado nuestro todes. En este idioma escandinavo desde hace tiempo viene utilizándose de manera cada vez más frecuente un pronombre de nueva acuñación para referirse tanto a él como ella. Se trata de hen, en contraposición a los tradicionales hon (ella) y han (él). Habrá que ver si el nuevo género terminado en -e logra arraigar también entre los más de 500 millones de hablantes, aunque a primera vista se antoja como una empresa bastante más ardua que en el sueco, idioma en el que, con 10 millones de hablantes, resulta más fácil alcanzar consensos. El tiempo dirá.
https://www.divagacionesbabelicas.eu/2019/05/ lenguaje-inclusivo-un-genero-neutro.html
El texto suscita reflexiones en torno al lenguaje inclusivo y a la resistencia a las estrategias para incorporarlo al cotidiano.
Respecto a la manifestación de la Real Academia Española, una crítica que se puede hacer es:
Provas

https://bernardoerlich.com/?p=11769
Sobre la viñeta de la cuestión, señale las afirmaciones verdaderas con V y las afirmaciones falsas con F considerando la temática tratada.
I. La viñeta hace referencia a niños y es posible comprenderlo por la propuesta que un niño le hace al otro en el primer cuadro.
II. En el segundo cuadro, el niño le dice improperios infantiles.
III. La expresión del niño que había insultado al otro no traduce sorpresa por la reacción de su compañero.
IV. En el último cuadro, el niño revela que su reacción era parte del juego y se entiende que se trata de una campaña electoral.
Las afirmaciones son, respectivamente,
Provas
Caderno Container