Magna Concursos

Foram encontradas 50 questões.

700397 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: COVEST-COPSET
Orgão: UFPE
A definição: “sujeitos surdos que não habitam no mesmo local, mas que estão ligados por uma origem, por um código ético de formação visual, independente do grau de evolução linguística, tais como a língua de sinais, a cultura surda e quaisquer outros laços” se refere a
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
700395 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: COVEST-COPSET
Orgão: UFPE
O intérprete especialista, para atuar na área da educação, deverá ter um perfil para intermediar as relações entre os professores e os alunos, bem como entre os colegas surdos e os colegas ouvintes. Apesar disso, esse profissional tem encontrado algumas dificuldades e problemas no exercício de suas funções.
Aponte, entre as alternativas a seguir, aquela cujo conteúdo não representa uma dessas dificuldades.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
700394 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: COVEST-COPSET
Orgão: UFPE
Apesar do reconhecimento legal da Libras e de outras línguas de sinais, assim como da profissão de Intérprete de Língua de Sinais (ILS), até os dias atuais, esses profissionais e sua profissão carregam vários mitos. Constitui um mito em relação ao tradutor e intérprete de língua de sinais:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
700392 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: COVEST-COPSET
Orgão: UFPE
O trabalho do tradutor e intérprete da língua de sinais vem sendo construído historicamente ao longo do tempo. Identifique, entre as afirmações abaixo, aquela que não corresponde à história da profissão do tradutor e intérprete da língua de sinais.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
700391 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: COVEST-COPSET
Orgão: UFPE
Um marco histórico na formação do tradutor e intérprete de Libras aconteceu em:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
700390 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: COVEST-COPSET
Orgão: UFPE
Assinale com V as afirmativas VERDADEIRAS e com F as FALSAS, a respeito da interpretação simultânea e suas implicações.
( ) Algumas pesquisas realizadas nos Estados Unidos comprovam que a qualidade da interpretação começa a cair a partir de vinte minutos do início de seu ato, pois é um trabalho que exige esforço cognitivo e causa cansaço mental. ( ) A memória possui um papel fundamental na prática da interpretação simultânea, pois, na compreensão, análise e retenção da mensagem para sua enunciação na língua-alvo, o intérprete utiliza suas habilidades de concentração e processamento da mensagem. ( ) Interpretar é tomar decisões muito rapidamente, e uma boa decisão não depende do acúmulo de informações disponíveis, mas, sim, da capacidade de extrair, ao máximo, o melhor significado para contemplar um texto ou discurso. ( ) A interpretação simultânea não é uma atividade complexa, apesar de suas fases serem quase sobrepostas, com utilização de dois códigos linguísticos distintos.
A sequência correta, de cima para baixo, é:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
700389 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: COVEST-COPSET
Orgão: UFPE
Assinale a alternativa que não corresponde a uma modalidade de tradução e interpretação de língua Brasileira de Sinais.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
700388 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: COVEST-COPSET
Orgão: UFPE
Assinale entre as alternativas abaixo a que não condiz com a postura exigida para o Intérprete de Libras no contexto de interpretação da língua portuguesa escrita em situação de provas e processos seletivos.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
700387 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: COVEST-COPSET
Orgão: UFPE
O código de ética é um instrumento que orienta o profissional intérprete na sua atuação. Analise as afirmações abaixo em relação às responsabilidades profissionais do tradutor e intérprete de Libras, contidas em seu código de ética. 1) O intérprete deve procurar manter a transparência e a pureza das línguas envolvidas. 2) O intérprete deve encorajar pessoas surdas a buscarem decisões legais ou outras em seu favor. 3) O intérprete deve esforçar-se para reconhecer os vários tipos de assistência ao surdo e fazer o melhor para atender as suas necessidades particulares. 4) O intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais bem como da Língua Portuguesa.
Estão corretas:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
700386 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: COVEST-COPSET
Orgão: UFPE
O código de ética é um instrumento que orienta o profissional tradutor e intérprete de Libras na sua atuação. A necessidade desse tipo de código justifica-se:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas