Santos (2006) afirma que a maioria dos Intérpretes de Língua de Sinais precisam se tornar híbridos culturalmente. Não basta somente conhecer as línguas envolvidas no ato interpretativo, pois interpretar não é uma simples transferência linguística.
Para Santos, interpretar é
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Tradutor e Intérprete - Linguagem de Sinais
40 Questões