Quanto às características de atuação que diferenciam o tradutor e o intérprete, assinale a alternativa CORRETA:
O intérprete atua com a forma oral ou gestual e instantânea ou consecutiva de tradução; já o tradutor, que trabalha com o texto escrito, sempre terá mais tempo para consultar os instrumentos do ofício (dicionários, livros, internet etc), diferentemente do intérprete.
O intérprete trabalha com o texto escrito e sempre terá mais tempo para consultar os instrumentos do ofício (dicionários, livros, internet etc), diferentemente do tradutor.
O tradutor atua com a forma oral ou gestual e instantânea ou consecutiva de tradução e sempre terá mais tempo para consultar os instrumentos do ofício (dicionários, livros, internet etc), diferentemente do intérprete.
O intérprete não atua com a forma oral ou gestual e instantânea ou consecutiva de tradução, mas somente com a língua de sinais; já o tradutor, que trabalha com o texto escrito, sempre terá mais tempo para consultar os instrumentos do ofício (dicionários, livros, internet etc), diferentemente do intérprete.
O intérprete atua com a forma oral ou gestual, utilizando recursos automáticos de tradução; já o tradutor, que trabalha com o texto escrito, sempre terá mais tempo para consultar os instrumentos do ofício (dicionários, livros, internet etc), diferentemente do intérprete.
Olá, para continuar, precisamos criar uma conta! É rápido e grátis.