Ao traduzir e interpretar, o profissional realiza escolhas e decisões sobre estratégias utilizadas para o percurso: do texto fonte para o texto alvo. Francis Albert (1998) identificou treze estratégias, as quais ele denomina modalidades. Quando o intérprete de libras realiza a datilologia de um nome próprio, que a estratégia ele aplica à sua interpretação?
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Tradutor e Intérprete - Linguagem de Sinais
50 Questões