Leia as seguintes afirmativas:
I) Diferente do tradutor e do intérprete de Línguas Orais, o intérprete de Língua de Sinais fica exposto ao público, quando interpreta das Línguas Orais para as de Sinais, pois a Língua de Sinais se apresenta numa modalidade gesto-visual. Portanto, esse ato interpretativo só pode acontecer na presença física do intérprete.
II) A diferença de modalidade entre a Língua Oral e a Língua de Sinais não impacta a atuação do intérprete de Língua de Sinais, já que essa diferença não é significativa para a interpretação.
III) Embora, hoje em dia, a interpretação consecutiva tenha sido amplamente substituída pela simultânea, ela continua a ser relevante em certos tipos de reuniões, especialmente, quando não existem condições ou, até mesmo, equipamentos adequados para a realização da interpretação simultânea, principalmente, entre línguas orais.
IV) O intérprete de Língua de Sinais não precisa dominar, nem mesmo conhecer, o assunto que interpretará, pois o seu trabalho se concentra na recuperação lexical, na busca de palavras, no texto alvo, que sejam equivalentes às palavras do texto fonte.
Marque a opção que apresenta as afirmativas CORRETAS.