De acordo com os procedimentos técnicos de tradução correlacione a primeira coluna com a segunda, verificando qual estratégia de tradução foi utilizada em cada sentença e assinale a opção CORRETA:
1- Tradução literal.
2- Modulação facultativa.
3- Equivalência.
4- Aclimatação.
( ) Na sentença “ Não é difícil aprender a dirigir”, em Libras é traduzida : DIRIGIR-APRENDER-FÁCIL.
( ) Na sentença “Quando você entregará a redação?” em Libras é traduzida: REDAÇÃO-QUANDOENTREGAR.
( ) Procedimento é aplicado a clichês, expressões idiomáticas, provérbios, ditos populares e outros elementos que estão cristalizados na língua.
( ) Procedimento utilizado pelos intérpretes de Libras durante as aulas quando são apresentados novos termos em português aos alunos surdos, e os mesmos acabam criando sinais para esses termos com uso da inicialização da palavra.