Na educação, o processo tradutório tem como prioridade manter a equivalência do conteúdo. Uma frase ou expressão da língua de partida normalmente pode ser traduzida de maneiras diversas, sem que haja uma forma melhor do que a outra. Qual competência corresponde à habilidade para interpretar o significado da língua- fonte para a língua-alvo sem distorções, adições ou omissões?
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Tradutor e Intérprete - Linguagem de Sinais
60 Questões