Alguns teóricos como Kress [2012] e [Kress e Van Leeuwen] (1996, 2001) afirmam que palavra e imagem juntos não correspondem à mesma maneira de se dizer a mesma coisa; a palavra significa mais quando acompanhada da imagem. Por sua vez, a imagem também significa mais quando acompanhada do escrito. Também é preciso considerar que, com o advento das tecnologias da informação e da comunicação, houve uma “guinada para o visual”. Assim, os textos que circulam socialmente indiciam a mudança do modelo de textos monomodais para o de textos multimodais. Evidenciam também que o produtor possui a liberdade de escolher entre um ou outro modo de linguagem para determinada representação, de acordo com o efeito semiótico pretendido. Imagem e palavra se complementam, se contrapõem, se integram (ou não), mas sempre com propósito de significar mais. Assim, não seria possível, e mesmo desejável, uma simples “tradução” de um modo de linguagem para outro. Textos constituídos apenas pela exploração de uma linguagem, seja verbal, visual ou sonora não transmite o mesmo significado de uma mesma maneira. (...)
(Anais do SIELP. Volume 2, Número 1. Uberlândia: EDUFU, 2012. ISSN 2237-8758)
Nessa perspectiva teórica, analise as enunciações com V (Verdadeiro) ou F (Falso). Em seguida, marque a alternativa correta.
(__) Os gêneros multissemióticos circulam socialmente de forma ampla exigindo, portanto, não só um lugar de destaque no livro didático de língua portuguesa como também uma exploração adequada.
(__) A formação de um leitor proficiente requer um trabalho sistematizado e de forma progressiva, porque os gêneros multissemióticos impõem modos diferenciados de leitura.
(__) Cada uma dessas linguagens só pode ser entendida se for audiovisual, para atingir seus propósitos comunicativos.
(__) Quando as linguagens são combinadas, o potencial funcional é mais amplo, uma vez que a cognição humana encontra-se amparada na multiperceptualidade.