Hurtado (2001) considera 14 principais modalidades de tradução, dentre elas está a Interpretação de Ligação (liaison interpreting). Sobre essa modalidade, é correto afirmar que:
é a tradução oral não espontânea e posterior a um texto oral com tomadas de notas simultâneas durante o desenvolvimento de um texto fonte.
é a tradução de produtos informáticos que incluem de forma integrada texto escrito, vídeo e áudio
é a tradução audiovisual, utilizada especialmente em documentários, na qual uma tradução oral é superposta ao texto oral origin
é a tradução oral, preferencialmente bidirecional, de conversas políticas, de conversas de negócios, dentre outras.
Olá, para continuar, precisamos criar uma conta! É rápido e grátis.