Magna Concursos
Questões
Planos
Entrar
Entrar
Criar Conta
Respondida
3535937
Ano:
2024
Disciplina:
Libras
Banca:
Instituto Acesso
Orgão:
Câm. Manaus-AM
Provas:
Intérprete de Libras
Provas
×
Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
Na atuação de guia-intérprete de Libras em conteúdos audiovisuais, assinale a prática recomendada pela FEBRAPILS para garantir que o público surdocego receba uma comunicação eficaz e completa.
A
Focar exclusivamente na interpretação de informações auditivas, pois o público com surdocegueira não acessa informações visuais.
B
Utilizar apenas o alfabeto datilológico, pois é universalmente compreendido pelo público com surdocegueira.
C
Optar por um ritmo de interpretação que respeite o tempo necessário para o público com surdocegueira processar a informação.
D
Adaptar o conteúdo para remover informações visuais complexas, priorizando o áudio.
E
Simplificar o conteúdo para transmitir apenas as informações mais importantes, omitindo detalhes desnecessários.
Resolver
Comentários
0
×
Cadernos
×
Flashcards
×
Estatísticas
×
Reportar um erro
×
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Intérprete de Libras
60 Questões
Resolver Prova
Publicar
Responder
Qual o problema da questão?
Selecione uma opção
Questão Desatualizada
Questão Repetida
Gabarito Errado
Outros Motivos
Mensagem
Enviar
Acessar
Criar Conta
Acesse sua Conta
Google
Facebook
Esqueci minha senha
Acessar
Ainda não tem conta?
Crie uma
!
Crie uma Conta
Criar Conta
Olá, para continuar, precisamos criar uma conta!
É
rápido
e
grátis
.
Google
Facebook
Concordo com os
Termos de Uso
Criar
Já tem uma conta?
Acesse aqui