Text 11A2-I
The exploration of bilingual education in Brazil reveals a
landscape filled with significant challenges and promising
possibilities. Inequalities between private institutions and the
public sector perpetuate socioeconomic gaps and limited access
to it.
Despite the increasing presence of bilingual education,
many programs continue to operate under a monolingual mindset
that emphasizes strict separation between languages and
prioritizes linguistic accuracy over communicative practices. This
perspective limits students’ opportunities to engage dynamically
with multiple languages and hinders their development of
linguistic mobility. To move beyond these limitations, it is
crucial to foster intercultural competences. To do so, creating
spaces where students can appreciate and interact with cultural
and linguistic diversity becomes essential.
Central to this discussion is the concept of “funds of
perezhivanie”, which integrates various theoretical and practical
elements, encompassing experiences, knowledge, potentials,
values, and emotions of individuals or groups accumulated
throughout their lives. By recognizing these diverse experiences,
educators can create a more inclusive and responsive educational
environment that values the cultural and experiential diversity of
students.
The concept of “interculturality” is also significant for our
context. By exploring strategies for intercultural education, we
conceive bilingual education as a possibility for the formation of
subjects with an intercultural stance and with greater willingness
and knowledge to face the inequalities imposed by our society.
Crafting bilingual identities, in this sense, means forging spaces
for the construction of intercultural and critical curricula. So
interculturality, from the perspective we adopt, is not a
theoretical position or a dialogue between cultures or
philosophical traditions but a “position” or “disposition,” a “way
of life”. An attitude of willingness to live “our” identity
references in relation to “others” that opens the human
experience toward a process of relearning and of cultural and
contextual relocation, which allows us to perceive cultural
illiteracies.
This leads us to the second challenge faced by public
bilingual schools that can contribute to the formation of
empowered and agentive global citizens: the need to move
toward heteroglossic perspectives.
Heteroglossia is here understood in a broad sense, drawing
on Bakhtin’s view of language as inherently plural, layered, and
dynamic. According to Busch, this concept encompasses three
interrelated dimensions: 1) Multidiscursivity refers to the
coexistence of distinct speech types or discourses associated with
particular social spheres, time periods, professions, or
communities; 2) Multivoicedness highlights the presence of
diverse individual voices within these discursive spaces. Every
utterance is situated on the boundary between self and other and
becomes meaningful only when appropriated and reaccentuated
by the speaker; and 3) Linguistic diversity points to the
multiplicity of languages and language varieties shaped by social
differentiation.
Framing bilingual education through heteroglossic lenses
challenges dominant monolingual and homogenizing ideologies.
It invites schools to cultivate spaces where varied discourses,
voices, and languages can coexist, interact, and contribute to the
construction of knowledge.
Internet: <jstor.org/stable> (adapted).
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Professor do Ensino Fundamental e Médio - Inglês
60 Questões