Foram encontradas 60 questões.
No Brasil houve um movimento histórico da comunidade surda na busca pela valorização de sua língua, cultura e identidade
por meio do reconhecimento legal da Língua Brasileira de Sinais (Libras). O reconhecimento legal da Libras possibilitou avanços
significativos de acessibilidade, comunicação e direitos linguísticos das pessoas surdas. Com base no contexto histórico do
reconhecimento legal da Libras, é correto afirmar que a Libras foi:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Considerando os Parâmetros da Língua Brasileira de Sinais (Libras), descritos por Brito (1995), bem como a semelhança entre
os sinais utilizados para “TRISTE” e “EXEMPLO”, marque V para as afirmativas verdadeiras e F para as falsas.
( ) Possuem a mesma expressão facial.
( ) Possuem o mesmo movimento.
( ) Possuem o mesmo ponto de articulação.
( ) Possuem a mesma configuração de mãos.
A sequência está correta em
( ) Possuem a mesma expressão facial.
( ) Possuem o mesmo movimento.
( ) Possuem o mesmo ponto de articulação.
( ) Possuem a mesma configuração de mãos.
A sequência está correta em
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Código de Conduta e Ética dos Tradutores e Intérpretes de Libras
Considere que, durante a sua atuação, o intérprete de Libras percebe que cometeu um erro ao traduzir um termo técnico
importante durante a interpretação simultânea. Considerando essa situação, bem como os princípios éticos e técnicos que
regem a profissão, o que deve ser feito diante da percepção de erros durante a tradução e interpretação de Libras/língua
portuguesa?
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Código de Conduta e Ética dos Tradutores e Intérpretes de Libras
Durante uma audiência pública sobre políticas de inclusão na educação, a intérprete de Libras/língua portuguesa adota
diferentes estratégias para mediar o discurso entre os participantes ouvintes e surdos. Em alguns momentos, ela busca uma
equivalência mais literal, enquanto, em outros, opta por adaptações culturais e pragmáticas, conforme a natureza do
discurso. Tal caso prático hipotético ilustra a importância de decisões éticas na atuação do tradutor e intérprete, considerando o impacto de suas escolhas sobre a comunicação e a neutralidade profissional. Com base no caso hipotético sobre a
ética na profissão de tradutor e intérprete de Libras, assinale a afirmativa INCORRETA.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O ponto de articulação é um parâmetro linguístico fundamental na Língua Brasileira de Sinais (Libras), que se refere à localização
no espaço de articulação e ocupa uma posição central na análise fonológica da língua, influenciando diretamente a distinção de
elementos da comunicação. Considerando os aspectos teóricos sobre o ponto de articulação em Libras, é INCORRETO afirmar
que o ponto de articulação:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Observe o sinal de “País”, em Libras, apresentado a seguir:

(CAPOVILLA, F. C.; RAPHAEL, W. D.; MAURICIO, A. C. L. Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngue da Língua de Sinais Brasileira. Novo Deit-Libras. 1. ed. São Paulo: Edusp, 2013.)
De acordo com a ilustração, bem como as características linguísticas, é INCORRETO afirmar que tal sinal:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Código de Conduta e Ética dos Tradutores e Intérpretes de Libras
Durante uma audiência pública, um intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras) foi solicitado para interpretar uma
palestra que tratava das especificidades da identidade surda. No decorrer da interpretação, surgiram questões relacionadas
à preservação da cultura surda durante a tradução. Considerando a relação entre identidade surda e o trabalho do intérprete,
é correto afirmar que o respeito à identidade surda:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
As expressões faciais e corporais são componentes essenciais na constituição da Língua Brasileira de Sinais (Libras). Elas
atuam como parâmetros linguísticos fundamentais para a modulação da estrutura sintática e semântica das sentenças.
Considerando a sua adequada aplicação na comunicação, é correto afirmar que as expressões faciais e corporais na Libras:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Tipos e Modos de Interpretação - simultânea, consecutiva e sussurrada
Durante uma sessão ordinária em determinada Câmara Municipal, uma equipe de tradutores e intérpretes de Libras/língua
portuguesa atua para garantir a acessibilidade comunicativa do evento. Durante o debate, os intérpretes precisam ajustar
continuamente suas escolhas tradutórias conforme o tom dos discursos, o contexto político e as interações entre os vereadores
e a população presente. Esse cenário ilustra o que os estudos da tradução em Libras consideram como a aplicação de uma
perspectiva dialógica, que reconhece a necessidade de adaptação dinâmica e interativa na construção de significados. Sobre a
perspectiva dialógica no contexto da tradução e interpretação da língua de sinais, conforme o caso hipotético apresentado, é
INCORRETO afirmar que a perspectiva dialógica:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A Língua Brasileira de Sinais (Libras) apresenta uma série de parâmetros linguísticos que são essenciais para a construção das
sentenças e para a clareza da comunicação entre seus usuários. Um desses parâmetros é a direcionalidade, que conduz a
direção movida durante o movimento de sujeitos e objetos na cena comunicativa que são expressos visualmente. Na
tradução e interpretação, a direcionalidade tem um papel importante na forma como a informação é transmitida, pois, ao
ser realizada de maneira adequada, pode alterar o significado de uma sentença e oferecer detalhes espaciais sobre a ação.
Com base nessas premissas, é INCORRETO afirmar que a direcionalidade na Libras:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container