Magna Concursos

Foram encontradas 40 questões.

3669932 Ano: 2025
Disciplina: Estatística
Banca: IESES
Orgão: CRC-SC
Provas:
Considere o seguinte conjunto de dados: 4, 5, 6, 7, 5, 8, 5, 6, 8. Assinale a alternativa que apresenta corretamente a moda, a mediana e a média (aproximada) desses dados, nessa ordem.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3669931 Ano: 2025
Disciplina: Matemática
Banca: IESES
Orgão: CRC-SC
Provas:
O montante de R$ 360.000,00, referente a uma causa judicial, será dividido entre o contador, o advogado e seu cliente, nas proporções 2, 3, e 7, respectivamente. Assinale a alternativa que corresponde ao valor recebido pelo cliente.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3669930 Ano: 2025
Disciplina: Matemática
Banca: IESES
Orgão: CRC-SC
Provas:
Em um grupo de 10 pessoas, 4 falam inglês e espanhol, e 6 falam apenas espanhol. Três pessoas serão escolhidas aleatoriamente. Assinale a alternativa que corresponde à probabilidade de que todas as escolhidas falem apenas espanhol (ou seja, que não falem inglês).
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3669929 Ano: 2025
Disciplina: Matemática
Banca: IESES
Orgão: CRC-SC
Provas:
Dada a sequência de números: 512, 128, 32, ..., assinale a alternativa que corresponde ao sétimo termo da sequência.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3669928 Ano: 2025
Disciplina: Matemática
Banca: IESES
Orgão: CRC-SC
Provas:
Dada a função f(x) = x³ − 2x², qual é a equação da reta tangente ao gráfico de f(x) no ponto onde x = 2?
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3669927 Ano: 2025
Disciplina: Português
Banca: IESES
Orgão: CRC-SC
Provas:
Responda à questão com base no seguinte texto:
Por que as palavras de origem árabe começam com “al”?


Almanaque, alfândega, almofada, alface, algema, algodão, alfaiate. Enorme foi a contribuição dos árabes para o vocabulário português e espanhol durante sua permanência de sete séculos na Península Ibérica. O detalhe curioso é que esse “al” fixado no início das palavras era, na verdade, o artigo definido da língua árabe. “Alquimia”, por exemplo, quer dizer “a química”. Na língua de origem, o “al” acompanha todo e qualquer substantivo, não importa se masculino ou feminino, singular ou plural. Além disso, vem sempre colado à palavra a que se refere. Outro fato marcante é que esse artigo aparece também em palavras da língua portuguesa que não começam com al. Isso porque sua segunda letra, o “l”, pode ser alterada para que seu som se harmonize com a consoante a seguir. Tudo isso reforça, para quem ouve, a ideia de que o artigo faz parte da palavra. E nós acabamos assimilando isso e juntando com os nossos artigos. Por isso ninguém fala “o godão” ou “a zeitona”. Da mesma forma, por isso o livro sagrado do Islã pode ser chamado de “Alcorão” ou “Corão”.


(Adaptado de: https://jornalnota.com.br/2024/10/08/por-que-aspalavras-de-origem-arabe-comecam-com-al/).
Na frase vem sempre colado à palavra a que se refere, observa-se o correto emprego do acento indicativo de crase. Nesse sentido, em qual das frases abaixo há ERRO no emprego da crase?
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3669926 Ano: 2025
Disciplina: Português
Banca: IESES
Orgão: CRC-SC
Provas:
Responda à questão com base no seguinte texto:
Por que as palavras de origem árabe começam com “al”?


Almanaque, alfândega, almofada, alface, algema, algodão, alfaiate. Enorme foi a contribuição dos árabes para o vocabulário português e espanhol durante sua permanência de sete séculos na Península Ibérica. O detalhe curioso é que esse “al” fixado no início das palavras era, na verdade, o artigo definido da língua árabe. “Alquimia”, por exemplo, quer dizer “a química”. Na língua de origem, o “al” acompanha todo e qualquer substantivo, não importa se masculino ou feminino, singular ou plural. Além disso, vem sempre colado à palavra a que se refere. Outro fato marcante é que esse artigo aparece também em palavras da língua portuguesa que não começam com al. Isso porque sua segunda letra, o “l”, pode ser alterada para que seu som se harmonize com a consoante a seguir. Tudo isso reforça, para quem ouve, a ideia de que o artigo faz parte da palavra. E nós acabamos assimilando isso e juntando com os nossos artigos. Por isso ninguém fala “o godão” ou “a zeitona”. Da mesma forma, por isso o livro sagrado do Islã pode ser chamado de “Alcorão” ou “Corão”.


(Adaptado de: https://jornalnota.com.br/2024/10/08/por-que-aspalavras-de-origem-arabe-comecam-com-al/).
A respeito do emprego da vírgula no texto, analise as assertivas que seguem:

I. Em Almanaque, alfândega, almofada, alface, as vírgulas isolam itens em enumeração.
II. Em “Alquimia”, por exemplo, quer dizer “a química”, as vírgulas isolam o aposto resumitivo.
III. Em Além disso, vem sempre colado à palavra a que se refere, a vírgula isola o aposto.

Pode-se afirmar que:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3669925 Ano: 2025
Disciplina: Português
Banca: IESES
Orgão: CRC-SC
Provas:
Responda à questão com base no seguinte texto:
Por que as palavras de origem árabe começam com “al”?


Almanaque, alfândega, almofada, alface, algema, algodão, alfaiate. Enorme foi a contribuição dos árabes para o vocabulário português e espanhol durante sua permanência de sete séculos na Península Ibérica. O detalhe curioso é que esse “al” fixado no início das palavras era, na verdade, o artigo definido da língua árabe. “Alquimia”, por exemplo, quer dizer “a química”. Na língua de origem, o “al” acompanha todo e qualquer substantivo, não importa se masculino ou feminino, singular ou plural. Além disso, vem sempre colado à palavra a que se refere. Outro fato marcante é que esse artigo aparece também em palavras da língua portuguesa que não começam com al. Isso porque sua segunda letra, o “l”, pode ser alterada para que seu som se harmonize com a consoante a seguir. Tudo isso reforça, para quem ouve, a ideia de que o artigo faz parte da palavra. E nós acabamos assimilando isso e juntando com os nossos artigos. Por isso ninguém fala “o godão” ou “a zeitona”. Da mesma forma, por isso o livro sagrado do Islã pode ser chamado de “Alcorão” ou “Corão”.


(Adaptado de: https://jornalnota.com.br/2024/10/08/por-que-aspalavras-de-origem-arabe-comecam-com-al/).
De acordo com as informações do texto, por que o elemento “al” pode assumir formas diferentes antes de certas consoantes?
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3669924 Ano: 2025
Disciplina: Português
Banca: IESES
Orgão: CRC-SC
Provas:
Responda à questão com base no seguinte texto:
Por que as palavras de origem árabe começam com “al”?


Almanaque, alfândega, almofada, alface, algema, algodão, alfaiate. Enorme foi a contribuição dos árabes para o vocabulário português e espanhol durante sua permanência de sete séculos na Península Ibérica. O detalhe curioso é que esse “al” fixado no início das palavras era, na verdade, o artigo definido da língua árabe. “Alquimia”, por exemplo, quer dizer “a química”. Na língua de origem, o “al” acompanha todo e qualquer substantivo, não importa se masculino ou feminino, singular ou plural. Além disso, vem sempre colado à palavra a que se refere. Outro fato marcante é que esse artigo aparece também em palavras da língua portuguesa que não começam com al. Isso porque sua segunda letra, o “l”, pode ser alterada para que seu som se harmonize com a consoante a seguir. Tudo isso reforça, para quem ouve, a ideia de que o artigo faz parte da palavra. E nós acabamos assimilando isso e juntando com os nossos artigos. Por isso ninguém fala “o godão” ou “a zeitona”. Da mesma forma, por isso o livro sagrado do Islã pode ser chamado de “Alcorão” ou “Corão”.


(Adaptado de: https://jornalnota.com.br/2024/10/08/por-que-aspalavras-de-origem-arabe-comecam-com-al/).
Acerca das informações apresentadas no texto sobre a influência da língua árabe no vocabulário do português, especialmente quanto ao uso do elemento “al”, assinale a alternativa correta.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3669923 Ano: 2025
Disciplina: Português
Banca: IESES
Orgão: CRC-SC
Provas:
Responda à questão com base no seguinte texto:
Por que as palavras de origem árabe começam com “al”?


Almanaque, alfândega, almofada, alface, algema, algodão, alfaiate. Enorme foi a contribuição dos árabes para o vocabulário português e espanhol durante sua permanência de sete séculos na Península Ibérica. O detalhe curioso é que esse “al” fixado no início das palavras era, na verdade, o artigo definido da língua árabe. “Alquimia”, por exemplo, quer dizer “a química”. Na língua de origem, o “al” acompanha todo e qualquer substantivo, não importa se masculino ou feminino, singular ou plural. Além disso, vem sempre colado à palavra a que se refere. Outro fato marcante é que esse artigo aparece também em palavras da língua portuguesa que não começam com al. Isso porque sua segunda letra, o “l”, pode ser alterada para que seu som se harmonize com a consoante a seguir. Tudo isso reforça, para quem ouve, a ideia de que o artigo faz parte da palavra. E nós acabamos assimilando isso e juntando com os nossos artigos. Por isso ninguém fala “o godão” ou “a zeitona”. Da mesma forma, por isso o livro sagrado do Islã pode ser chamado de “Alcorão” ou “Corão”.


(Adaptado de: https://jornalnota.com.br/2024/10/08/por-que-aspalavras-de-origem-arabe-comecam-com-al/).
Com base nas informações do texto sobre a origem e a incorporação do elemento “al” em palavras do português, analise as assertivas a seguir:

I. A longa permanência dos árabes na Península Ibérica deixou uma contribuição expressiva para o léxico do português e do espanhol.
II. O artigo “al” era empregado, na língua árabe, antes de qualquer substantivo, sem distinção de gênero ou número.

Pode-se afirmar que:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas