Magna Concursos

Foram encontradas 50 questões.

3826656 Ano: 2024
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:
TEXTE 3

Voix-Femmes
La voix de mon arrière-grand-mère
a fait écho à une enfance
dans les cales du navire.
A fait écho aux lamentations
d’une enfance perdue.
La voix de mon aïeule
a fait écho à l’obéissance
Aux Blancs-maître de tout.
La voix de ma mère
a fait écho tout bas à la révolte
au fond des cuisines des autres
en-dessous des piles
de linge sale des Blancs
par le chemin poussiéreux
menant à la favela.
Ma voix fait encore
écho aux vers perplexes
avec des rimes de sang

et

de faim.

La voix de ma fille
emprunte toutes nos voix,
recueille en elle
les voix muettes tues 
étouffées dans nos gorges.
La voix de ma fille
recueille en elle
la parole et l’acte.
Le passé – l’aujourd’hui – le présent.
La résonance se fera entendre
dans la voix de ma fille
L’écho de la vie-liberté.
EVARISTO, Conceição. Voix-Femmes in Poèmes de la mémoire et autres mouvements. (Trad. Rose Mary Osorio et Pierre Grouix). Paris : Des femmes, 2019, p.38-41.

«Ma voix fait encore

écho aux vers perplexes».

Dans ce passage, l’adverbe:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3826655 Ano: 2024
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:
TEXTE 3

Voix-Femmes
La voix de mon arrière-grand-mère
a fait écho à une enfance
dans les cales du navire.
A fait écho aux lamentations
d’une enfance perdue.
La voix de mon aïeule
a fait écho à l’obéissance
Aux Blancs-maître de tout.
La voix de ma mère
a fait écho tout bas à la révolte
au fond des cuisines des autres
en-dessous des piles
de linge sale des Blancs
par le chemin poussiéreux
menant à la favela.
Ma voix fait encore
écho aux vers perplexes
avec des rimes de sang

et

de faim.

La voix de ma fille
emprunte toutes nos voix,
recueille en elle
les voix muettes tues 
étouffées dans nos gorges.
La voix de ma fille
recueille en elle
la parole et l’acte.
Le passé – l’aujourd’hui – le présent.
La résonance se fera entendre
dans la voix de ma fille
L’écho de la vie-liberté.
EVARISTO, Conceição. Voix-Femmes in Poèmes de la mémoire et autres mouvements. (Trad. Rose Mary Osorio et Pierre Grouix). Paris : Des femmes, 2019, p.38-41.
«menant à la favela.»
Sur la forme verbale «menant», il est correcte d’affirmer qu’elle:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3826654 Ano: 2024
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:
TEXTE 3

Voix-Femmes
La voix de mon arrière-grand-mère
a fait écho à une enfance
dans les cales du navire.
A fait écho aux lamentations
d’une enfance perdue.
La voix de mon aïeule
a fait écho à l’obéissance
Aux Blancs-maître de tout.
La voix de ma mère
a fait écho tout bas à la révolte
au fond des cuisines des autres
en-dessous des piles
de linge sale des Blancs
par le chemin poussiéreux
menant à la favela.
Ma voix fait encore
écho aux vers perplexes
avec des rimes de sang

et

de faim.

La voix de ma fille
emprunte toutes nos voix,
recueille en elle
les voix muettes tues 
étouffées dans nos gorges.
La voix de ma fille
recueille en elle
la parole et l’acte.
Le passé – l’aujourd’hui – le présent.
La résonance se fera entendre
dans la voix de ma fille
L’écho de la vie-liberté.
EVARISTO, Conceição. Voix-Femmes in Poèmes de la mémoire et autres mouvements. (Trad. Rose Mary Osorio et Pierre Grouix). Paris : Des femmes, 2019, p.38-41.
Le sujet lyrique témoigne d’une conscience historique. L’auteure y révèle une sensibilité complexe, d’où jaillissent des souvenirs d’une mémoire atavique. L’atavisme est renforcé par l’usage des mots:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3826653 Ano: 2024
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:
TEXTE 3

Voix-Femmes
La voix de mon arrière-grand-mère
a fait écho à une enfance
dans les cales du navire.
A fait écho aux lamentations
d’une enfance perdue.
La voix de mon aïeule
a fait écho à l’obéissance
Aux Blancs-maître de tout.
La voix de ma mère
a fait écho tout bas à la révolte
au fond des cuisines des autres
en-dessous des piles
de linge sale des Blancs
par le chemin poussiéreux
menant à la favela.
Ma voix fait encore
écho aux vers perplexes
avec des rimes de sang

et

de faim.

La voix de ma fille
emprunte toutes nos voix,
recueille en elle
les voix muettes tues 
étouffées dans nos gorges.
La voix de ma fille
recueille en elle
la parole et l’acte.
Le passé – l’aujourd’hui – le présent.
La résonance se fera entendre
dans la voix de ma fille
L’écho de la vie-liberté.
EVARISTO, Conceição. Voix-Femmes in Poèmes de la mémoire et autres mouvements. (Trad. Rose Mary Osorio et Pierre Grouix). Paris : Des femmes, 2019, p.38-41.
Dans son œuvre, Conceição Evaristo invite le lecteur à une réflexion sur le pouvoir de la transmission en déployant une poétique qu’elle fonde sur le concept de escrevivências – l’écriture de la vie – concept qui fonctionne comme moyen d’expression d’une mémoire collective mise en lambeaux par des siècles d’esclavage, de racisme et de misogynie.
Les passages du poème Voix-Femmes qui portent sur le champ lexical de « l’activité d’écriture poétique » et sur une métaphore à propos du « pouvoir de la transmission [orale]» sont respectivement:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3826652 Ano: 2024
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:

Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question.

Enunciado 4731010-1

Enunciado 4731010-2

Enunciado 4731010-3

Bozhinova, K. ; Narcy-Combes, J. ; Mabrour A. Écrire en langue additionnelle : un besoin de complexifier les modèles in Revue TDFLE, 76, 2020. En intégralité sur : https://doi.org/10.34745/numerev_1286 Consulté le 30 jan. 2024.

«L’écrit est en fait plus qu’un outil,(...)» (lignes 28-29)
L’expression soulignée pourrait être substituée, sans compromettre le sens, par:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3826651 Ano: 2024
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:

Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question.

Enunciado 4731009-1

Enunciado 4731009-2

Enunciado 4731009-3

Bozhinova, K. ; Narcy-Combes, J. ; Mabrour A. Écrire en langue additionnelle : un besoin de complexifier les modèles in Revue TDFLE, 76, 2020. En intégralité sur : https://doi.org/10.34745/numerev_1286 Consulté le 30 jan. 2024.

«(...) qui reposent sur des transformations à la fois des textes et des représentations.» (lignes 26-28)
Sélectionnez l'option à laquelle appartient la structure en gras de l'extrait.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3826650 Ano: 2024
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:

Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question.

Enunciado 4731008-1

Enunciado 4731008-2

Enunciado 4731008-3

Bozhinova, K. ; Narcy-Combes, J. ; Mabrour A. Écrire en langue additionnelle : un besoin de complexifier les modèles in Revue TDFLE, 76, 2020. En intégralité sur : https://doi.org/10.34745/numerev_1286 Consulté le 30 jan. 2024.

«(...)Vygotsky a nommé le «langage égocentrique»,(...)» (lignes 19-20)
Cet extrait passé à la voix passive prend la forme suivante:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3826649 Ano: 2024
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:

Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question.

Enunciado 4731007-1

Enunciado 4731007-2

Enunciado 4731007-3

Bozhinova, K. ; Narcy-Combes, J. ; Mabrour A. Écrire en langue additionnelle : un besoin de complexifier les modèles in Revue TDFLE, 76, 2020. En intégralité sur : https://doi.org/10.34745/numerev_1286 Consulté le 30 jan. 2024.

«Quand un sujet écrit, c’est souvent pour expliciter, pour lui ou d’autres, des connaissances qu’il a découvertes.» (lignes 8-11)
La phrase qui ne suit pas le même cas de l’accord du participe passé de l’extrait est:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3826648 Ano: 2024
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:
Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question. 
Enunciado 4731006-1
Enunciado 4731006-2
Enunciado 4731006-3
Enunciado 4731006-4
Enunciado 4731006-5
CONDÉ, Maryse. Liaison dangereuse in Michel Le Bris et Jean
Rouaud (dir.). Pour une littérature monde. Paris : Éditions Gallimard, 2007, p. 205-207.
«On comprendra que ma position devint très tôt des plus inconfortables.» (lignes 106-108)
Selon cet extrait, il serait correct d’affirmer que l’inconfort de l’auteure se rapporte:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3826647 Ano: 2024
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:
Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question. 
Enunciado 4731005-1
Enunciado 4731005-2
Enunciado 4731005-3
Enunciado 4731005-4
Enunciado 4731005-5
CONDÉ, Maryse. Liaison dangereuse in Michel Le Bris et Jean
Rouaud (dir.). Pour une littérature monde. Paris : Éditions Gallimard, 2007, p. 205-207.
«Ma mère, dont la propre mère n’avait jamais su ni lire ni écrire (...) le considérait comme la clé magique qui ouvre toutes les portes de la réussite sociale.» (lignes 78-82)
Dans l’extrait, les noms remplacés par les pronoms relatifs sont, respectivement:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas