Foram encontradas 640 questões.
Para atuação profissional do tradutor e intérprete de Libras em nível médio, a Lei nº 12.319/2010 determina, dentre outras alternativas previstas, que a formação por meio de cursos de extensão universitária deve ser realizada em instituições:
Provas
No momento de realizar a interpretação da língua de sinais para a língua oral, o tradutor e intérprete de Libras deve estar atento a diversos aspectos, para a garantia da fidedignidade tradutória. Assinale, entre as opções abaixo, o aspecto que se apresenta incorreto.
Provas
Solicitar que outro tradutor e intérprete de língua de sinais faça o seu apoio em um evento de grande porte com diferentes temáticas é uma atitude que revela:
Provas
Via de regra, as pessoas surdas possuem um modo peculiar de escrita da língua oral do seu país. Quando o professor não tiver domínio da Libras e desconhecer suas peculiaridades, em situações avaliativas de sala de aula ou processos seletivos de diferentes formatos, cabe ao tradutor e intérprete de Libras, a pedido dos avaliadores:
Provas
Em relação à localização para o tradutor e intérprete de Libras atuar em sala de aula, considera-se adequada sempre que:
Provas
As artes surdas, assim como a literatura surda, vem ganhando representatividade na educação de surdos, na qualidade de artefato cultural. Produções artísticas de autoria de artistas surdos são consideradas “arte surda”, na perspectiva dos estudos culturais surdos, quando:
Provas
Nos Estudos Surdos, a expressão “povo surdo” é bastante adotada por pesquisadores no Brasil. Isso se justifica porque essa expressão:
Provas
A educação de surdos no Brasil contou com uma personalidade surda de grande destaque, o Flausino José da Costa Gama, que marcou seu nome na história por ter:
Provas
O método oralista teve como seu principal defensor o educador
Provas
No que se refere à educação de surdos, assinale a alternativa incorreta. A Meta 4 do Plano Nacional de Educação (Lei nº 13.005/2014):
Provas
Caderno Container