Magna Concursos

Foram encontradas 773 questões.

439306 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN
A tradução intralingual engloba o texto de partida, o tradutor e o texto de chegada. Nesse contexto, a tradução ocorre quando o tradutor
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
439305 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN
Os estudos linguísticos mais clássicos das línguas de sinais consideram que seu léxico é constituído de unidades menores classificadas em cinco grupos, quais sejam: configuração de mãos, ponto de articulação, movimento, orientação da palma da mão e expressões não manuais, os quais compõem
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
439304 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN
A tradução envolve, no mínimo, dois tipos de competências: linguística e referencial. Em relação a essas competências,
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
439303 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN
O tradutor/intérprete de Libras/Português deve ter uma postura ética diante das mediações que faz nos acompanhamentos aos surdos, seja numa consulta médica, num tribunal de justiça, numa delegacia ou em qualquer ambiente em que esse profissional seja solicitado. De acordo com o código de ética do tradutor/intérprete de Libras/Português, uma postura correta desse profissional é
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
439302 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN
O Congresso de Milão marca, oficialmente, o início de um longo período em que a educação de surdos se dedicou a sanar os efeitos da surdez nos sujeitos, inclusive por meio da proibição do uso das Línguas de Sinais. Além de outros, foram fatores motivadores das decisões tomadas no Congresso:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
439301 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN
A atuação de um tradutor/intérprete de Libras/Português é ampla. Assim, ele pode atuar em uma sala de aula com alunos surdos, fazendo a tradução instantânea do que é dito nesse ambiente, ou traduzir um livro didático em Português para Libras. Mas, para isso, esse profissional deve estar ciente de que tradução e interpretação são tarefas distintas, dependendo da teoria escolhida. Essa diferença entre tradução e interpretação está explícita na opção:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
439300 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN
O século XVI é conhecido como aquele em que ações educativas voltadas para surdos começaram a ser mais regularmente registradas e comentadas, dado o advento do preceptorado. Essa orientação pedagógica destinada ao surdo foi
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
439299 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN
Em contextos acadêmicos, o tradutor/intérprete de Libras/Português deve ter uma postura condizente com o ambiente em que está inserido. A parceria com o professor deve ser constante para que o aluno surdo tenha acesso aos conteúdos da mesma forma que um aluno ouvinte. Constitui a relação correta entre professor e tradutor/intérprete de Libras/Português o seguinte procedimento:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
439298 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN
O Decreto n. 5.626/2005 é um dos mais importantes dispositivos legais brasileiros que tratam da surdez, pois é o documento que regulamenta a Lei de Libras (Lei n. 10.436/2002), explicando, como nunca antes na legislação brasileira, as repercussões prática s do reconhecimento da Libras como língua oficial da comunidade surda do Brasil. De acordo com o Decreto, considera-se pessoa surda
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
439297 Ano: 2017
Disciplina: Libras
Banca: UFRN
Orgão: UFRN
A atuação do tradutor/intérprete de Libras/Português em duplas é considerada nova, o que implica refletir como essa dupla deverá atuar em contextos educacionais ou palestras. O tradutor em função de apoio deve
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas