Foram encontradas 10.406 questões.
Utilice el siguiente texto para contestar a la cuestione.
Cuerpo del amanecer
Cuerpo del amanecer:
flor de la carne florida.
Siento que no quiso ser
más allá de flor tu vida.
Corazón que en el tamaño
de un día se abre y se cierra.
La flor nunca cumple un año,
y lo cumple bajo tierra.
HERNÁNDEZ, Miguel. Poesías. México: Editores Mexicanos Unidos, 1996, p. 89.
Considerando los siguientes verbos, aquellos que sufren el mismo tipo de irregularidad que la forma verbal “siento” en el Presente de Indicativo son:
Provas
Utilice el siguiente texto para contestar a la cuestione.
Cuerpo del amanecer
Cuerpo del amanecer:
flor de la carne florida.
Siento que no quiso ser
más allá de flor tu vida.
Corazón que en el tamaño
de un día se abre y se cierra.
La flor nunca cumple un año,
y lo cumple bajo tierra.
HERNÁNDEZ, Miguel. Poesías. México: Editores Mexicanos Unidos, 1996, p. 89.
El vocablo resaltado en la última línea corresponde a una preposición de
Provas
Gente de sangre Aymara
Aymaras, quechuas...
nunca se olviden de nuestros antepasados,
quienes por nosotros derramaron su sangre,
quienes han dado su vida por defendernos.
Han sufrido el desdén muy aciago,
han sido flagelados con tralla,
han pasado voraz hambre, quemados por el sol,
han soportado frío, chancados por la granizada,
ahuyentados por los rayos,
perecieron alicaídos; por nuestro bien.
Desde hace mucho tiempo..., hace millones y millones
de años,
han querido desaparecer nuestra gente de sangre
Aymara...
Nuestra gente de sangre Aymara, ¡De donde sea,
seguirá apareciendo!
Así como dijo nuestro tatarabuelo Aymara, Túpac
Catari,
a mí solo me mataran,
después de mí, vendrán millones de millones en
defensa...
Aymaras, quechuas,
vivirán siempre, para siempre y eternamente.
Nuestra gente de sangre Aymara,
¡aparecerá siempre de cualquier lugar!
HUANCA-VELÁSQUEZ, S. Disponível em: www.defensoria.gob.pe.
Acesso em: 25 out. 2021.
A diversidade cultural no poema do escritor peruano é percebida por meio da
Provas
Una noticia causó revuelo en los medios de comunicación de Perú y se extendió al resto del mundo: el idioma de los incas había llegado a la más alta esfera académica. Roxana Quispe Collantes, estudiosa del quechua, presentó su tesis doctoral y la defendió en esa lengua indígena. “Mi sueño era que la lengua originaria quechua entrara a la academia, a las investigaciones científicas porque es mi identidad y se puede demostrar que no es menos que otras lenguas. Ninguna lengua es menos que otra, todas son importantísimas”, afirma.
Desde niña, Roxana aprendió a valorar su lengua y tuvo la inquietud de que todos reconocieran su riqueza e importancia, por eso se impuso el desafío de presentar a la academia un trabajo escrito y defendido en quechua.
La tesis es una propuesta de análisis de textos literarios en quechua que revisa el poemario Yawar, una palabra que significa “lluvia de sangre”, del autor cusqueño Andrés Alencastre Gutiérrez, considerado una cumbre de la poesía en quechua, desde una perspectiva que plantea tener en cuenta las tradiciones culturales y de escritura del quechua.
Disponível em: https://news.un.org. Acesso em: 28 out. 2021.
A conquista da pesquisadora Roxana Quispe Collantes, ao escrever e defender sua tese em quéchua, revela a
Provas
No me tomé ni un día de reposo […] Ahora sé por qué el esfuerzo de escribir un cuento corto es tan intenso como empezar una novela. […] El cuento, en cambio, no tiene principio ni fin: fragua o no fragua. Y si no fragua, la experiencia propia y la ajena enseñan que en la mayoría de las veces es más saludable empezarlo de nuevo por otro camino, o tirarlo a la basura. Alguien que no recuerdo lo dijo bien con una frase de consolación: “Un buen escritor se aprecia mejor por lo que rompe que por lo que publica”. Es cierto que no rompí los borradores y las notas, pero hice algo peor: los eché al olvido.
GARCÍA MÁRQUEZ, G. Doce cuentos peregrinos.
Buenos Aires: Debolsillo, 2006.
No prólogo de Doce cuentos peregrinos, Gabriel García Márquez discorre sobre seu ofício literário. Ao utilizar a expressão “los eché al olvido”, ele declara que
Provas

Essa charge, que faz referência a um artigo da Convenção sobre os direitos da criança, reivindica a necessidade de
Provas
Una canción
Señor quiero preguntarte ¿si lo que he vivido significa algo?
— Un hombre mutilado
— Mujeres violadas
¿En qué momento la masacre se convirtió en una aburrida noticia para la gente?
Señor, déjame ir contigo y cruzar las fronteras del mundo.
Señor aún no tengo mi visa, ni pasaporte.
Señor llévame contigo al cielo, soy un migrante, no me cobres cuota.
Señor, ayúdame.
Nuestro camino es una cacería sangrienta.
Nuestra sangre cubre las tierras mexicanas.
Nuestro destino, un secuestro y dolor para nuestras familias.
Señor aún no tengo mi visa, ni pasaporte.
Señor llévame contigo al cielo, soy un migrante, no me cobres cuota.
Señor, llévame en un tren rumbo al cielo y no me preguntes si tengo visa, no me asaltes, no me golpees solo eso te pido.
ERNESTO y VICENTE. Disponível em: https://circulodepoesia.com.
Acesso em: 15 out. 2021.
Nesse poema, a posição de subalternidade do imigrante se revela na recorrência de uma súplica materializada
Provas
El vírus de la cancelación
¿De qué se trata este fenómeno? Se entiende por cultura de la cancelación a una práctica popular que consiste en “quitarle apoyo” especialmente a figuras públicas y compañías multinacionales después de que hayan hecho o dicho algo considerado objetable u ofensivo. Cuando alguien o algo está cancelado se descarta, se deja de ver, se deja de escuchar, se desclasifica, se aísla, se abandona, se niega, se deja de consumir hasta que eventualmente puede o no desaparecer. Es una estrategia muy extendida en la historia de las luchas anticoloniales, antiespecistas, sexodisidentes, feministas y, especialmente en nuestro país, también llevadas adelante por el movimiento de derechos humanos. Entonces, ¿dónde radica el problema? Se puede observar positivamente que hay un proceso cada vez más agudo de socialización de herramientas críticas para desmantelar formas de desigualdad incrustadas en los lazos sociales. Pero la popularización irrestricta y el uso amplificado de esta herramienta por fuera de sus contextos colectivos de emergencia han despertado efectos adversos en una sociedad atravesada por las pantallas como formas de encierro-consumo, la representación online como única esfera pública y un imperativo felicista cuya moral nos obliga a trabajar ansiosamente por una vida sin desacuerdos, sin errores y sin dolor, a como dé lugar.
Disponível em: www.revistaanfibia.com. Acesso em: 7 out. 2021 (adaptado).
Na argumentação apresentada sobre cultura do cancelamento, esse texto objetiva
Provas
Los últimos días del sitio de Tenochtitlán
Y todo esto pasó con nosotros.
Nosotros lo vimos,
nosotros lo admiramos.
Con esta lamentosa y triste suerte
nos vimos angustiados.
En los caminos yacen dardos rotos,
los cabellos están esparcidos.
Destechadas están las casas,
enrojecidos tienen sus muros.
Gusanos pululan por calles y plazas,
y en las paredes están salpicados los sesos.
Rojas están las aguas, están como teñidas,
y cuando la bebimos,
es como si bebiéramos agua de salitre.
Manuscrito anónimo de Tlatelolco, 1528. Disponível em: www.biblioweb.tic.unam.mx. Acesso em: 13 out. 2021 (fragmento).
Nesse poema, o eu lírico representa a voz de um sobrevivente asteca que testemunha a
Provas
Morir muy vivos
No todo es perder, es cierto. Si te esfuerzas mucho y bien, porque no viene de fábrica, ganas conocimiento del mundo y de ti mismo, empatía, sosiego y, en suma, algo que podríamos denominar sabiduría. Pero creo que para ello hay que mantenerse alerta y no darse nunca por vencido. Pero también es un tiempo para saldar cuentas. No creo que haya que dejarse llevar por el peso de los días como un leño podrido al que las olas arrojan finalmente a la playa. Uno siempre puede intentar sacarse alguna de las piedras que lleva a la espalda, decir las cosas que nunca se atrevió a decir, cumplir en la medida de lo posible los deseos arrumbados, rescatar algún sueño que quedó en la cuneta. No rendirse, esa es la clave. Y sobre todo decirse: ¿y por qué no? Porque la vejez no está reñida con la audacia. Debemos aspirar a morir muy vivos.
MONTERO, R. Disponível em: https://elpais.com. Acesso em: 4 dez. 2017.
Nesse texto, ao utilizar a expressão “morir muy vivos”, a escritora Rosa Montero evidencia a importância de se
Provas
Caderno Container