Magna Concursos

Foram encontradas 10.396 questões.

3972069 Ano: 2026
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UPENET/IAUPE
Orgão: Pref. Petrolina-PE
Provas:

Texto para la cuestione.

Las maestras que protegen la lengua kichwa en Ecuador


Después de enseñar en Estados Unidos, tres profesoras indígenas promueven la difusión del idioma de vuelta a su país, desafiando la pérdida de identidad.

La parroquia de Rosario, en Salasaca, está en una zona elevada; desde allí se pueden ver varias parroquias del cantón de Pelileo y hasta la ciudad de Ambato. Luz Caizabanda, de 15 años, intenta señalar su casa desde el mirador. Sus clases de kichwa han finalizado; mientras sostiene un cuaderno pequeño con una mano, intenta señalar su casa, a donde tiene que regresar. A pesar de que sus padres son indígenas, no le enseñaron su idioma. “No querían que mezcle español con kichwa; decían que, si hablo español, que sea solo en español. Ahora que he crecido, quiero dominar mejor el kichwa”, confiesa. La escuela Sky Inka Shimi es la primera en dar clases de esa lengua originaria en Salasaca.

No pasó mucho tiempo desde que Micaela Jerez volvió a pisar suelo ecuatoriano desde Estados Unidos para que la iniciativa de enseñar su idioma a través de Sky Inka Shimi en su comunidad se hiciera realidad. Ella no fue la única. Elsa Caín, de 33 años, y Dayanna Velasquez, de 26, también comenzaron a trabajar en la difusión del kichwa, el idioma amerindio más hablado en el Ecuador, que se encuentra en estado vulnerable. Las tres profesoras indígenas volvían de enseñar su cultura e idioma en universidades estadounidenses durante un año como parte de un intercambio cultural del programa Fulbright. Hoy, esas enseñanzas permiten devolver la mirada de la población andina hacia las culturas originarias de su país.

La intención de Sky Inka Shimi es que sus alumnos ya no vean al kichwa como un idioma del pasado, sino que lo vuelvan a reclamar como suyo y como parte esencial de su identidad. Sin embargo, desde que iniciaron en junio de 2024, la constante pregunta de para qué enseñarlo les hizo cambiar la dinámica. “Hemos dejado de intentar convencer a la gente de su importancia. Nuestro rol es acompañar a quienes sí están interesados, apoyar su aprendizaje y compartir todos los recursos que podamos”, comenta Micaela, quien, junto a Diana Cisneros, indígena maya k’iche’ y lingüista, creó la escuela.

Para la doctora Kati Álvarez, catedrática de la Universidad Central del Ecuador, la vigencia actual de las lenguas andino-amazónicas representa una “lucha constante” para evitar su desaparición ante las agresiones de un sistema que ha penalizado e ignorado las lenguas nativas y a sus hablantes. “Con la desaparición de las lenguas, se merma la identidad, la memoria colectiva, pero también existe un peligro que pasa desapercibido para muchos: una pérdida de conocimiento que ha sido y será clave para el futuro del país y de la región”, afirma Álvarez en un artículo de la Unesco.


Tomado y adaptado de: https://elpais.com/america-futura/2026-01-03/las-maestras-que-protegen-la-lengua-kichwa-en-ecuador.html Accedido en: 03/01/2026

En: Luz Caizabanda, de 15 años, intenta señalar su casa desde el mirador. (Líneas 2 y 3 del texto), “señalar”
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3972068 Ano: 2026
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UPENET/IAUPE
Orgão: Pref. Petrolina-PE
Provas:

Texto para la cuestione.

Las maestras que protegen la lengua kichwa en Ecuador


Después de enseñar en Estados Unidos, tres profesoras indígenas promueven la difusión del idioma de vuelta a su país, desafiando la pérdida de identidad.

La parroquia de Rosario, en Salasaca, está en una zona elevada; desde allí se pueden ver varias parroquias del cantón de Pelileo y hasta la ciudad de Ambato. Luz Caizabanda, de 15 años, intenta señalar su casa desde el mirador. Sus clases de kichwa han finalizado; mientras sostiene un cuaderno pequeño con una mano, intenta señalar su casa, a donde tiene que regresar. A pesar de que sus padres son indígenas, no le enseñaron su idioma. “No querían que mezcle español con kichwa; decían que, si hablo español, que sea solo en español. Ahora que he crecido, quiero dominar mejor el kichwa”, confiesa. La escuela Sky Inka Shimi es la primera en dar clases de esa lengua originaria en Salasaca.

No pasó mucho tiempo desde que Micaela Jerez volvió a pisar suelo ecuatoriano desde Estados Unidos para que la iniciativa de enseñar su idioma a través de Sky Inka Shimi en su comunidad se hiciera realidad. Ella no fue la única. Elsa Caín, de 33 años, y Dayanna Velasquez, de 26, también comenzaron a trabajar en la difusión del kichwa, el idioma amerindio más hablado en el Ecuador, que se encuentra en estado vulnerable. Las tres profesoras indígenas volvían de enseñar su cultura e idioma en universidades estadounidenses durante un año como parte de un intercambio cultural del programa Fulbright. Hoy, esas enseñanzas permiten devolver la mirada de la población andina hacia las culturas originarias de su país.

La intención de Sky Inka Shimi es que sus alumnos ya no vean al kichwa como un idioma del pasado, sino que lo vuelvan a reclamar como suyo y como parte esencial de su identidad. Sin embargo, desde que iniciaron en junio de 2024, la constante pregunta de para qué enseñarlo les hizo cambiar la dinámica. “Hemos dejado de intentar convencer a la gente de su importancia. Nuestro rol es acompañar a quienes sí están interesados, apoyar su aprendizaje y compartir todos los recursos que podamos”, comenta Micaela, quien, junto a Diana Cisneros, indígena maya k’iche’ y lingüista, creó la escuela.

Para la doctora Kati Álvarez, catedrática de la Universidad Central del Ecuador, la vigencia actual de las lenguas andino-amazónicas representa una “lucha constante” para evitar su desaparición ante las agresiones de un sistema que ha penalizado e ignorado las lenguas nativas y a sus hablantes. “Con la desaparición de las lenguas, se merma la identidad, la memoria colectiva, pero también existe un peligro que pasa desapercibido para muchos: una pérdida de conocimiento que ha sido y será clave para el futuro del país y de la región”, afirma Álvarez en un artículo de la Unesco.


Tomado y adaptado de: https://elpais.com/america-futura/2026-01-03/las-maestras-que-protegen-la-lengua-kichwa-en-ecuador.html Accedido en: 03/01/2026

La palabra parroquia en el texto significa
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
4002484 Ano: 2025
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: Pref. Bombinhas-SC
Orgão: Pref. Bombinhas-SC
Provas:
En el español, algunas palabras cambian de género en comparación con el portugués, fenómeno conocido como heterogeneidad léxica. A continuación, analice los siguientes diálogos y seleccione la alternativa en la que una palabra heterogenérica ha sido utilizada de forma incorrecta en cuanto a su género en español.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
4002483 Ano: 2025
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: Pref. Bombinhas-SC
Orgão: Pref. Bombinhas-SC
Provas:
En una situación de formalidad, como una primera entrevista de trabajo, un hablante debe mantener un registro de cortesía consistente. De esa manera, analice los siguientes fragmentos de diálogo y seleccione la alternativa que presenta una construcción totalmente coherente con el registro formal que se esperaría en esta situación.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
4002482 Ano: 2025
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: Pref. Bombinhas-SC
Orgão: Pref. Bombinhas-SC
Provas:
Analice las siguientes oraciones y seleccione la alternativa que presenta un uso gramaticalmente correcto de todos los verbos "tener" y "haber" según la norma culta del español.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3996386 Ano: 2025
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FURB
Orgão: SED-SC
Provas:
Señale la alternativa que completa correctamente el diálogo:
Laura: Fernando, ¿a ti te gusta viajar?
Fernando: Me encanta. Si ________ dinero, viajaría por todos los países de Latinoamérica.
Seleccione la opción correcta:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3996385 Ano: 2025
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FURB
Orgão: SED-SC
Provas:
En español, la regla general indica que los sustantivos que terminan en -a son de género femenino y, por lo tanto, deben acompañarse con el artículo "la". Sin embargo, existen varias excepciones. De las opciones siguientes, seleccione la lista que presenta todos los sustantivos acompañados por el artículo en el género correcto:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3996384 Ano: 2025
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FURB
Orgão: SED-SC
Provas:
La diferencia en la pronunciación de una determinada sílaba, que establece un contraste entre ella y el resto de las que integran la palabra, recibe el nombre de acento. Sin embargo, no todas las sílabas que reciben el acento presentan acento gráfico o tilde. Son reglas de la acentuación gráfica:
Registre V, para las verdaderas, y F, para las falsas:
(__) Las palabras de monosílabas nunca llevan tilde, salvo en los casos de tilde diacrítica.
(__) Las palabras llanas o graves deben llevar tilde cuando terminadas en más de un grafema consonántico, independiente de la letra con la que terminen.
(__) En la secuencia de dos vocales cerradas distintas, que precisen llevar tilde según las reglas de la acentuación, la tilde se coloca sobre la primera vocal.
Seleccione la alternativa que presenta la secuencia correcta:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3996383 Ano: 2025
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FURB
Orgão: SED-SC
Provas:
Imagine que en una conversación informal, en la que están organizando una salida a cenar, Mariluz quiere expresar que no tiene nada de dinero. ¿Cuál de las siguientes expresiones idiomáticas en español sería la más apropiada para comunicar esa idea?
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3996382 Ano: 2025
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FURB
Orgão: SED-SC
Provas:
El español presenta una diversidad fonética muy grande, algunas de las variantes responden a un patrón con amplia distribución y otras de uso más restringido. Analice las siguientes afirmaciones sobre variantes fonéticas:
I.El seseo consiste en pronunciar de igual forma la "s", la "c" ante "e/i" y la "z", como el fonema interdental /θ/.
II.El ceceo es una variante minoritaria del habla hispana.
III.El yeísmo es una variante fonética exclusiva del Río de La Plata y el sur de Argentina, que se caracteriza por pronunciar los sonidos de la "ll" e "y" con rehilamiento (fricción).
Es correcto lo que se afirma en:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas