Magna Concursos

Foram encontradas 10.406 questões.

2759517 Ano: 2021
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FAPEC
Orgão: SAD-MS
Provas:
REVOLUCIÓN EN LA MEDICINA. LAS ENFERMEDADES QUE NUNCA TENDRÁ
En la tapa de un número de la revista MUY INTERESANTE aparece un bebé recién nacido junto a un titular que describe una situación caso idílica: “Las enfermedades que nunca tendrá: el diagnóstico precoz y las nuevas terapias genéticas anuncian el fin de miles de dolencias hereditarias incluido el cáncer”. Es cierto que el pequeño no padecerá el síndrome de Down, ni el síndrome de frágil X – la causa más frecuente de retraso mental – no la fibrosis quística o mucoviscidosis – dolencia que afecta a miles de niños, ocasionándoles severos trastornos digestivos y respiratorios – no corea de Huntington – una enfermedad neurodegenerativa que aparece en edad adulta. Pero el bebé no padecerá porque, de lo contrario, probablemente no habría nacido. Sus padres, portadores del gen de Huntington, decidieron concebirlo mediante fertilización in vitro, para someterlo, antes de ser implantado, a una batería de pruebas cromosómicas y análisis genéticos. Afortunadamente, todos dieron negativo.
“Hasta ahora, la única posibilidad de evitar el alumbramiento de niños con enfermedades genéticas o anomalías cromosómicas era la realización de un diagnóstico prenatal mediante amniocentesis o biopsia de corion, técnicas que permiten extraer células embrionarias del seno materno. Si se detecta que el feto porta una alteración severa, en España existe la opción de interrumpir el embarazo”, dice el doctor Juan Bernar, responsable del Área de Genética de la Unidad de Fertilización in vitro y Genética Humana del Hospital Ruber Internacional de Madrid.
La doctora Susana Turyk, presidenta de la Sociedad Argentina de Genética Médica, señala que en ese sentido no sucede lo mismo en nuestro país. Pues la legislación sólo contempla la posibilidad de interrumpir el embarazo por causas fetales en los casos en donde peligra la vida de la embarazada o cuando existe un caso de una mujer insana y una relación insana. Por ejemplo, una mujer que padece una deficiencia mental y que es violada.
(BRUNO, F.C. e MENDOZA M.A. Hacia el español. Curso de Lengua y Cultura Hispánica. Nivel Intermedio. Ed. Saraiva)
Milani en su libro Gramática de español para brasileiros explica que la clasificación de las palabras según la sílaba tónica es: agudas – graves o llanas – esdrújulas – sobresdrújulas. Marque la opción que clasifica correctamente las palabras que están en negrita en el texto, según la sílaba tónica: (número, cáncer, frágil realizacón, área)
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2759516 Ano: 2021
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FAPEC
Orgão: SAD-MS
Provas:
REVOLUCIÓN EN LA MEDICINA. LAS ENFERMEDADES QUE NUNCA TENDRÁ
En la tapa de un número de la revista MUY INTERESANTE aparece un bebé recién nacido junto a un titular que describe una situación caso idílica: “Las enfermedades que nunca tendrá: el diagnóstico precoz y las nuevas terapias genéticas anuncian el fin de miles de dolencias hereditarias incluido el cáncer”. Es cierto que el pequeño no padecerá el síndrome de Down, ni el síndrome de frágil X – la causa más frecuente de retraso mental – no la fibrosis quística o mucoviscidosis – dolencia que afecta a miles de niños, ocasionándoles severos trastornos digestivos y respiratorios – no corea de Huntington – una enfermedad neurodegenerativa que aparece en edad adulta. Pero el bebé no padecerá porque, de lo contrario, probablemente no habría nacido. Sus padres, portadores del gen de Huntington, decidieron concebirlo mediante fertilización in vitro, para someterlo, antes de ser implantado, a una batería de pruebas cromosómicas y análisis genéticos. Afortunadamente, todos dieron negativo.
“Hasta ahora, la única posibilidad de evitar el alumbramiento de niños con enfermedades genéticas o anomalías cromosómicas era la realización de un diagnóstico prenatal mediante amniocentesis o biopsia de corion, técnicas que permiten extraer células embrionarias del seno materno. Si se detecta que el feto porta una alteración severa, en España existe la opción de interrumpir el embarazo”, dice el doctor Juan Bernar, responsable del Área de Genética de la Unidad de Fertilización in vitro y Genética Humana del Hospital Ruber Internacional de Madrid.
La doctora Susana Turyk, presidenta de la Sociedad Argentina de Genética Médica, señala que en ese sentido no sucede lo mismo en nuestro país. Pues la legislación sólo contempla la posibilidad de interrumpir el embarazo por causas fetales en los casos en donde peligra la vida de la embarazada o cuando existe un caso de una mujer insana y una relación insana. Por ejemplo, una mujer que padece una deficiencia mental y que es violada.
(BRUNO, F.C. e MENDOZA M.A. Hacia el español. Curso de Lengua y Cultura Hispánica. Nivel Intermedio. Ed. Saraiva)
Según el texto, se puede afirmar que:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2759515 Ano: 2021
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FAPEC
Orgão: SAD-MS
Provas:
En el modo de preparación de un gazpacho que se puede leer abajo, los verbos están en infinitivo. Marca la respuesta correcta de la conjugación de los verbos en negrita en Imperativo Afirmativo 2ª persona del singular.
MODO DE PREPARACIÓN DEL GAZPACHO
# Poner el pan en remojo. # Mezclar el pan mojado con todos los demás ingredientes, una vez troceados, así como el aceite, vinagre y sal. # Batir todos los ingredientes. # Añadir agua fría; la cantidad depende de si gusta más o mesmo espeso. # Servir el gazpacho con pimiento, pepino, cebolla, tomate y pan, todo en recipientes por separado y cortado en cuadraditos pequeños.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2759514 Ano: 2021
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FAPEC
Orgão: SAD-MS
Provas:
EL ECLIPSE
Cuando fray Bartolomé Arrazola se sintió perdido aceptó que ya nada podría salvarlo. La selva poderosa de Guatemala lo había apresado, implacable y definitiva. Ante su ignorancia topográfica se sentó con tranquilidad a esperar la muerte. Quiso morir allí, sin ninguna esperanza, aislado, con el pensamiento fijo en la España distante, particularmente en el convento de Los Abrojos, donde Carlos Quinto condescendiera una vez a bajar de su eminencia para decirle que confiaba en el celo religioso de su labor redentora.
Al despertar se encontró rodeado por un grupo de indígenas de rostro impasible que se disponían a sacrificarlo ante un altar, un altar que a Bartolomé le pareció como el lecho en que descansaría, al fin, de sus temores, de su destino, de sí mismo.
Tres años en el país le habían conferido un mediano dominio de las lenguas nativas. Intentó algo. Dijo algunas palabras que fueron comprendidas.
Entonces floreció en él una idea que tuvo por digna de su talento y de su cultura universal y de su arduo conocimiento de Aristóteles. Recordó que para ese día se esperaba un eclipse total de sol. Y dispuso, en lo más íntimo, valerse de aquel conocimiento para engañar a sus opresores y salvar la vida.
- Si me matáis – les dijo – puedo hacer que el sol se oscurezca en su altura.
Los indígenas lo miraron fijamente y Bartolomé sorprendió la incredulidad en sus ojos. Vio que se produjo un pequeño consejo, y esperó confiado, no sin cierto desdén.
(BRUNO, F.C. e MENDOZA M.A. Hacia el español. Curso de Lengua y Cultura Hispánica. Nivel Intermedio. Ed. Saraiva)
Considerando el texto, marque la alternativa que indica correctamente la figura gramatical de las palabras que están en negrita: (su, el, encontró, impasible, él, puedo)
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2747586 Ano: 2021
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFRR
Orgão: UFRR
Provas:

TEXTO II

Resiliencia indígena contra la inacción estatal

“Aunque en general las respuestas estatales no han sido las necesarias, ni en cantidad ni en calidad”, consideró la presidenta del FILAC, el informe de la plataforma indígena recoge algunas de las acciones que están llevando a cabo los gobiernos de la región. Así, destacó el caso de México que “desde el primer momento han desagregado datos relacionados con los pueblos indígenas, publicando información sobre contagios, fallecidos y recuperados”. […]

Fuente: adaptado de https://www.dw.com/es/el-coronavirus-

afectaa- los-pueblos-ind%C3%ADgenas-y-los-amenaza-con-sudesaparici% C3%B3n/a-54499640

En el trecho, “[…] el informe de la plataforma indígena recoge algunas de las acciones que están llevando a cabo los gobiernos de la región.”, podemos sustituir la expresión, están llevando a cabo, en negrita por:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2747585 Ano: 2021
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFRR
Orgão: UFRR
Provas:

TEXTO I

Salud y seguridad de los pueblos indígenas durante el Coronavirus (COVID-19)

La FAO [Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura] hace un llamado urgente a los Gobiernos, la academia, las organizaciones de la sociedad civil, la comunidad internacional y a las autoridades indígenas tradicionales a tomar medidas específicas para enfrentar la emergencia, con un enfoque intercultural y garantizando el respeto a los derechos de los pueblos indígenas en todo momento.

Con base en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y en los mensajes emitidos por la Organización Mundial de la Salud, la Unidad de Pueblos Indígenas de la FAO emite las siguientes recomendaciones:

1. Considerando el derecho de los pueblos indígenas a la autodeterminación, la FAO recomienda a los Gobiernos incluir representantes, líderes y autoridades tradicionales indígenas en los comités o entidades de respuesta a la pandemia del COVID-19, durante la emergencia como en las acciones posteriores.

2. La FAO llama urgentemente a las instancias nacionales, regionales y globales de salud a proveer a los pueblos indígenas de información y materiales audiovisuales de prevención y contención, así como a apoyar la traducción y diseminación de estos materiales en sus diferentes lenguas.

3. Las comunidades indígenas locales no siempre tienen un dominio completo de los idiomas oficiales de cada país. Para evitar crisis comunicacionales que favorezcan la propagación del virus, se sugiere que todos los mensajes sobre medidas de prevención, higiene y contención sean compartidos con los líderes tradicionales y representantes de la juventud indígena, quienes pueden traducirlos y diseminarlos en sus propias lenguas.

[…]

5. La FAO urge a las instancias de salud a incluir un enfoque intercultural en sus acciones de respuesta a la pandemia, tomando en consideración a los cuidadores y curanderos tradicionales indígenas. Se sugiere ofrecerles capacitación en medidas de prevención y contención, y uso de equipo adecuado para evitar la propagación del virus.

6. La FAO sugiere a los Gobiernos y organizaciones de salud incluir a las comunidades indígenas en la distribución de materiales de prevención como máscaras cubrebocas, guantes, y desinfectantes, entre otros.

7. La FAO urge a los Gobiernos a incluir a los pueblos indígenas de sus países entre los benificiarios de los programas públicos de salud en igual medida que al resto de la población, y a incluirlos en el porcentaje de personas a las que se les aplica la prueba para detección de posibles casos de COVID-19.

[…]

11. La FAO urge a los Gobiernos a intensificar las medidas de protección para detener la invasión de los territorios indígenas por parte de productores externos, ganaderos, industrias, mineros, empresas privadas y otros actores, que pueden tomar ventaja de la presente situación de crisis.

La FAO está en contacto con organizaciones indígenas para proveer asistencia y compartir información de prevención y contención de la pandemia COVID-19.

[…]

Fuente: Adaptado de http://www.fao.org/indigenous-peoples/covid- 19/es/

Los heterotónicos son palabras que tienen la misma grafía en español y en portugués, pero la tonicidad es diferente, o sea, la pronuncia es distinta. En el trecho, “La FAO hace un llamado urgente a los Gobiernos, la academia, las organizaciones de la sociedad civil […]”, la palabra en negrita, academia, es heterotónica. ¿Cuál de las siguientes palabras también lo es?

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2747584 Ano: 2021
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFRR
Orgão: UFRR
Provas:

TEXTO I

Salud y seguridad de los pueblos indígenas durante el Coronavirus (COVID-19)

La FAO [Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura] hace un llamado urgente a los Gobiernos, la academia, las organizaciones de la sociedad civil, la comunidad internacional y a las autoridades indígenas tradicionales a tomar medidas específicas para enfrentar la emergencia, con un enfoque intercultural y garantizando el respeto a los derechos de los pueblos indígenas en todo momento.

Con base en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y en los mensajes emitidos por la Organización Mundial de la Salud, la Unidad de Pueblos Indígenas de la FAO emite las siguientes recomendaciones:

1. Considerando el derecho de los pueblos indígenas a la autodeterminación, la FAO recomienda a los Gobiernos incluir representantes, líderes y autoridades tradicionales indígenas en los comités o entidades de respuesta a la pandemia del COVID-19, durante la emergencia como en las acciones posteriores.

2. La FAO llama urgentemente a las instancias nacionales, regionales y globales de salud a proveer a los pueblos indígenas de información y materiales audiovisuales de prevención y contención, así como a apoyar la traducción y diseminación de estos materiales en sus diferentes lenguas.

3. Las comunidades indígenas locales no siempre tienen un dominio completo de los idiomas oficiales de cada país. Para evitar crisis comunicacionales que favorezcan la propagación del virus, se sugiere que todos los mensajes sobre medidas de prevención, higiene y contención sean compartidos con los líderes tradicionales y representantes de la juventud indígena, quienes pueden traducirlos y diseminarlos en sus propias lenguas.

[…]

5. La FAO urge a las instancias de salud a incluir un enfoque intercultural en sus acciones de respuesta a la pandemia, tomando en consideración a los cuidadores y curanderos tradicionales indígenas. Se sugiere ofrecerles capacitación en medidas de prevención y contención, y uso de equipo adecuado para evitar la propagación del virus.

6. La FAO sugiere a los Gobiernos y organizaciones de salud incluir a las comunidades indígenas en la distribución de materiales de prevención como máscaras cubrebocas, guantes, y desinfectantes, entre otros.

7. La FAO urge a los Gobiernos a incluir a los pueblos indígenas de sus países entre los benificiarios de los programas públicos de salud en igual medida que al resto de la población, y a incluirlos en el porcentaje de personas a las que se les aplica la prueba para detección de posibles casos de COVID-19.

[…]

11. La FAO urge a los Gobiernos a intensificar las medidas de protección para detener la invasión de los territorios indígenas por parte de productores externos, ganaderos, industrias, mineros, empresas privadas y otros actores, que pueden tomar ventaja de la presente situación de crisis.

La FAO está en contacto con organizaciones indígenas para proveer asistencia y compartir información de prevención y contención de la pandemia COVID-19.

[…]

Fuente: Adaptado de http://www.fao.org/indigenous-peoples/covid- 19/es/

Sobre las comunidades indígenas locales es correcto afirmar que:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2747583 Ano: 2021
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFRR
Orgão: UFRR
Provas:

TEXTO I

Salud y seguridad de los pueblos indígenas durante el Coronavirus (COVID-19)

La FAO [Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura] hace un llamado urgente a los Gobiernos, la academia, las organizaciones de la sociedad civil, la comunidad internacional y a las autoridades indígenas tradicionales a tomar medidas específicas para enfrentar la emergencia, con un enfoque intercultural y garantizando el respeto a los derechos de los pueblos indígenas en todo momento.

Con base en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y en los mensajes emitidos por la Organización Mundial de la Salud, la Unidad de Pueblos Indígenas de la FAO emite las siguientes recomendaciones:

1. Considerando el derecho de los pueblos indígenas a la autodeterminación, la FAO recomienda a los Gobiernos incluir representantes, líderes y autoridades tradicionales indígenas en los comités o entidades de respuesta a la pandemia del COVID-19, durante la emergencia como en las acciones posteriores.

2. La FAO llama urgentemente a las instancias nacionales, regionales y globales de salud a proveer a los pueblos indígenas de información y materiales audiovisuales de prevención y contención, así como a apoyar la traducción y diseminación de estos materiales en sus diferentes lenguas.

3. Las comunidades indígenas locales no siempre tienen un dominio completo de los idiomas oficiales de cada país. Para evitar crisis comunicacionales que favorezcan la propagación del virus, se sugiere que todos los mensajes sobre medidas de prevención, higiene y contención sean compartidos con los líderes tradicionales y representantes de la juventud indígena, quienes pueden traducirlos y diseminarlos en sus propias lenguas.

[…]

5. La FAO urge a las instancias de salud a incluir un enfoque intercultural en sus acciones de respuesta a la pandemia, tomando en consideración a los cuidadores y curanderos tradicionales indígenas. Se sugiere ofrecerles capacitación en medidas de prevención y contención, y uso de equipo adecuado para evitar la propagación del virus.

6. La FAO sugiere a los Gobiernos y organizaciones de salud incluir a las comunidades indígenas en la distribución de materiales de prevención como máscaras cubrebocas, guantes, y desinfectantes, entre otros.

7. La FAO urge a los Gobiernos a incluir a los pueblos indígenas de sus países entre los benificiarios de los programas públicos de salud en igual medida que al resto de la población, y a incluirlos en el porcentaje de personas a las que se les aplica la prueba para detección de posibles casos de COVID-19.

[…]

11. La FAO urge a los Gobiernos a intensificar las medidas de protección para detener la invasión de los territorios indígenas por parte de productores externos, ganaderos, industrias, mineros, empresas privadas y otros actores, que pueden tomar ventaja de la presente situación de crisis.

La FAO está en contacto con organizaciones indígenas para proveer asistencia y compartir información de prevención y contención de la pandemia COVID-19.

[…]

Fuente: Adaptado de http://www.fao.org/indigenous-peoples/covid- 19/es/

Sobre el texto es correcto decir que:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2739184 Ano: 2021
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IBFC
Orgão: SEED-RR

Analise as afirmativas abaixo:

I. A forma plural em espanhol das palavras rey e ley é reis e leis.

II. O plural das palavras este e ese é estos e esos respectivamente.

III. O plural de malentendido é malentendidos.

IV. Sepas é a forma plural do verbo saber na segunda pessoa do modo subjuntivo.

Assinale a alternativa correta:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2739183 Ano: 2021
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: IBFC
Orgão: SEED-RR

Com relação ao uso de preposições, assinale a alternativa em que seu uso esteja correto:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas