Foram encontradas 10.406 questões.
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FGV
Orgão: Pref. São Paulo-SP
- GramáticaPronombres | PronomesEl Uso del “Tú” y el “Usted” | Uso de tú-usted
- GramáticaPronombres | PronomesPronombres Personales | Pronomes Pessoais
- GramáticaVerbosModo VerbalTiempos Verbales en Subjuntivo | Tempos Verbais do Subjuntivo
- GramáticaVerbosModo VerbalImperativo
- Comprensión de Lectura | Interpretação de Texto
Texto 3

(Revista AutoPlus, Buenos Aires, No 114, abril 2014)
Se puede aprovechar didácticamente el enunciado “Cambia tu vida, cambiás tu auto” para trabajar elementos lingüísticodiscursivos fundamentales a la comprensión textual.
A continuación, señale la única alternativa correcta respecto al análisis del lema de la campaña.
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FGV
Orgão: Pref. São Paulo-SP
Texto 3

(Revista AutoPlus, Buenos Aires, No 114, abril 2014)
A partir de la campaña publicitaria de la revista AutoPlus se puede explorar elementos importantes para el trabajo con lengua extranjera en la educación básica.
De acuerdo con los Parámetros Curriculares de la Enseñanza Media en Brasil, es importante desarrollar en las clases de lengua extranjera en la escuela diversas competencias, entre las cuales se puede citar:
I. hacer distinción entre las variedades lingüísticas.
II. comprender de qué forma se puede interpretar un enunciado en razón a sus aspectos sociales y/o culturales.
III. utilizar estrategias verbales y no verbales para favorecer la comunicación.
Señale la alternativa que contenga la(s) afirmativa(s) que coincide(n) con las características presentes en el texto publicitario citado:
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FGV
Orgão: Pref. São Paulo-SP
- Comprensión de Lectura | Interpretação de Texto
- Vocabulario | VocabulárioSignificacción Contextual de Palabras y Expresiones

(Julio Cortázar. Historia de cronopios y de famas)
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FGV
Orgão: Pref. São Paulo-SP

(Julio Cortázar. Historia de cronopios y de famas)
Lea a continuación una otra cita del cuento de Cortázar:
“A la elemental observación de que treinta y dos miembros de la familia estaban dispuestos a acudir en su auxilio, respondió con una mirada lánguida y dos palabras: ‘Lo mismo’.” (líneas 26-29)
Ahora lea algunas afirmaciones relacionadas a la posible exploración didáctica del trecho destacado.
I. El trozo comprueba que las lenguas portuguesa y española son muy semejantes, por ello lo que más interesa al aprendizaje de estudiantes brasileños son los falsos cognados.
II. El fragmento pone en videncia la importancia de que expresiones lexicales de la lengua extranjera – como “Lo mismo”, en este caso – sean estudiadas y analizadas en sus contextos de enunciación.
III. Se puede utilizar el trecho en destaque para trabajar simultáneamente cuestiones de interpretación textual y de adquisición lingüística de la lengua extranjera.
Señale la opción que contiene la(s) afirmación(es) correcta(s):
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FGV
Orgão: Pref. São Paulo-SP

(Julio Cortázar. Historia de cronopios y de famas)
Fíjese en el trozo citado a continuación:
“Varias veces la familia ha procurado que mi tía explicara con alguna coherencia su temor a caerse de espaldas.” (líneas 21 y 22)
El tiempo verbal subrayado arriba es el pretérito perfecto de indicativo, forma compuesta utilizada, según Matte Bon (2005, tomo I), para
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FGV
Orgão: Pref. São Paulo-SP

(Julio Cortázar. Historia de cronopios y de famas)
Lea la citación entresacada del texto de Julio Cortázar:
“Por más que hagamos, tía tiene miedo a caerse de espaldas; y su inocente manía nos afecta a todos” (líneas 4 y 5)
Se puede decir que el fragmento señala la temática central del texto, que se puede resumir de la siguiente manera:
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FGV
Orgão: Pref. São Paulo-SP

(Julio Cortázar. Historia de cronopios y de famas)
El texto se inicia con la siguiente interrogación:
“¿Por qué tendremos una tía tan temerosa de caerse de espaldas?” (líneas 1 y 2)
El uso del futuro de indicativo referido al presente cronológico en la frase arriba, de acuerdo con la Gramática Comunicativa del Español, de Francisco Matte Bon (2005, tomo I), es una manera por medio de la cual el enunciador puede señalar el sentido de
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FGV
Orgão: Pref. São Paulo-SP
Lea el fragmento a seguir.
“Es posible afirmar que gran parte de los trabajos sobre el español en Brasil se han apoyado más que sobre teorías – sobre creencias raramente cuestionadas (...).
La principal de esas creencias: la gran semejanza entre el español y el portugués. La gran ventaja que trae esa (pre) supuesta semejanza: facilidades para su comprensión casi inmediata y, consecuentemente, un esfuerzo relativamente pequeño y muy circunscripto para su rápido aprendizaje. El gran problema que provoca: algunas dificultades muy particulares para la comprensión y también para la enseñanza ...”
(CELADA, Mª Teresa & GONZÁLEZ, Neide Maia. “El español en Brasil: un intento de captar el orden de la experiencia”. In: O ensino do espanhol no Brasil:´passado, presente, futuro. João Sedycias(org.). São Paulo: Parábola Editorial, 2005. p. 73.)
A continuación leerá algunas afirmaciones relacionadas al fragmento leído.
I. Con el término “(pre) supuesta” las autoras cuestionan la semejanza entre el portugués y el español.
II. Las autoras sólo presentan puntos positivos de la cercanía entre las dos lenguas.
III. Celada & González señalan probables consecuencias de la cercanía en el proceso de enseñanza de la lengua española.
Señale la opción que contiene la(s) afirmacion(es) correcta(s).
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FGV
Orgão: Pref. São Paulo-SP
A continuación leerá algunas características específicas de los enfoques de enseñanza de lengua extranjera.
I. Gramática y Traducción: enseñanza de la gramática como práctica de traducción.
II. Método Audiolingual: expresión oral, aprendizaje por hábito, diálogos creados originalmente por los aprendices.
III. Enfoque Comunicativo: distintas competencias lingüísticas, énfasis sobre funciones para comunicarse en contextos específicos.
Señale la opción que contiene la(s) caracterización(es) correcta(s).
Provas
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: FGV
Orgão: Pref. São Paulo-SP
A continuación leerá un fragmento de un texto que habla sobre la evaluación en lengua extranjera.
“Assim, sob essa orientação, o ensino de línguas estrangeiras não apenas ensina formas linguístico-discursivas apropriadas a um determinado contexto social, mas problematiza o próprio contexto social ao tratar concomitantemente dos valores, das perspectivas e das experiências que perpassam uma determinada situação discursiva, em um processo que convida o aluno a responder ao seu entorno ao invés de reproduzir formas linguísticas previstas. A diferença, então, encontra-se no fato de que em lugar do ‘desempenho de funções sociais’, ou seja, a realização de uma atividade diante de modelos pré-estabelecidos, o ensino pautado numa visão de língua como ferramenta para agenciamento crítico problematiza essas mesmas funções sociais, levando o aluno a reconhecer a heterogeneidade tanto nos usos da língua quanto na produção de sentidos.”
(DUBOC, Ana Paula Martínez. “Ensino e avaliação de línguas estrangeiras: Tendências em curso”. In: RETORTA& MULIK, Katia Bruginski (Orgs.). Avaliação no Ensino-Aprendizagem de Línguas Estrangeiras: Diálogos, Pesquisas e Reflexões. Campinas, SP: Pontes, 2014. p.27)
En ese fragmento, la autora hace una crítica explícita
Provas
Caderno Container