Magna Concursos

Foram encontradas 10.406 questões.

930840 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: QUADRIX
Orgão: CRC-PE
Abandonar la grasa y el azúcar, similar a dejar las drogas
Una investigación llevada a cabo en la Universidad de Montreal reveló que abandonar una dieta rica en grasas provoca cambios químicos en el cerebro similares a los le la abstinencia de drogas, según publica el diario británico Daily Mail.
"Los químicos modificados por la dieta están asociados con la depresión. Por lo tanto, un cambio en la dieta provoca síntomas de abstinencia y una mayor sensiblidad a las situaciones de estrés desatando un ciclo vicioso de mala alimentación", agrega la experta.
El equipo de investigación alimentó a un grupo de ratones con una dieta baja en grasa y a un segundo grupo con una dieta rica en grasas por más de seis semanas, analizando cómo los diferentes tipos de alimentos afectaban la manera como se comportaban los animales.
La grasa representó un 11% de las calorías en la dieta baja en grasa y un 58% en la dieta rica en grasa, haciendo que el tamanõ de la cintura del segundo grupo de ratones aumentara en un 11%.
A continuación, el equipo utilizó una variedad de técnicas para evaluar la relación entre recompensar los ratones con comida y su comportamiento emocional. También analizaron los cerebros de los ratones para ver cómo habían cambiado.
Los animales que habían sido alimentados con una dieta alta en grasa exhibían senãles de ansiedad. Sus cerebros también parecían físicamente alterados tras el experimento.
Una de las moléculas en el cerebro que los investigadores onservaron es la dopamina, que permite que el cerebro nos recompense con sensaciones placenteras, motivándonos a aprender ciertos patrones de comportamiento. Este componente químico presente en los seres humanos es el mismmo que poseen los ratones y otros animales. Ciertos genes implicados en la producción de dopamina son controlados por la proteína CREB.
"(La proteína) CREB se presentó mucho más activa en los cerebros de los ratones con una dieta rica en grasas. Estos animales tambiém tuvieron mayores niveles de corticosterona, una hormona que está vinculada al estrés. Esto explica la depresión y el ciclo de comportamiento negativo", aclaró la doctora Fulton.
"Es interesante que estos cambios se producen antes de la obesidad. Estos hallazgos desafían nuestra compresión sobre la relación entre la dieta, el cuerpo y la mente y es motivo de reflexión la manera cómo podemos apoyar psicológicamente a las personas en sus esfuerzos por adoptar hábitos saludables de alimentación, independientemente del tamanõ de su corpulencia", concluyó la médica.
(https://www.terra.cl,em 06/08/2013)
Los sinónimos de las palabras: abandonar, desatando, evaluar, tras y hallazgos, destacadas en el texto y que sigan el mismo sentido son:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
925975 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFAL
Orgão: SEDUC-AL
Texto 03
El español, la lengua con más proyección de futuro
Ginebra | Jueves 13 de octubre de 2011 - EFE | El Universal
La directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel, ha destacado hoy la importancia del español en el mundo globalizado al considerar que se trata de la lengua "con más proyección de futuro".
Caffarel, que participó en un coloquio celebrado en la sede de la ONU en Ginebra, con motivo del Día del Español en la ONU, recordó, es uno de los cinco idiomas en los que se redactó la Carta Fundacional de las Naciones Unidas en 1945.
"La expansión del español avanza al ritmo frenético de la globalización y lo hablan ya más de 50 millones de personas", resaltó.
A su juicio, el crecimiento de la comunidad hispana en Estados Unidos, que ha aumentado un 43% en la última década, ha sido un empujón fundamental para alcanzar este estado de gracia que atraviesa el español en el mundo.
"La capacidad adquisitiva de esta comunidad es superior al Producto Interior Bruto de México y pronto alcanzará el de España", precisó Caffarel para ilustrar sus argumentos.
Según dijo, esta situación reafirma la relevancia del español en el mundo económico y comercial, ámbito en el que ya es la segunda lengua más utilizada en el mundo, detrás del inglés.
"Esto, junto con el aumento del número de estudiantes de español en Brasil - que se ha multiplicado por 5 en el último lustro, implica que el español vive una nueva era en el continente americano, desde donde expande su influencia a rincones como Marruecos, Costa de Marfil, Camerún y países de Oriente Medio", agregó la directora del Instituto Cervantes.
Sin embargo, si hay un lugar dónde el español se abre camino a pasos agigantados, es China, donde se está imponiendo como "idioma predilecto para los jóvenes profesionales que se quieren dedicar al mundo de la empresa", indicó.
La directora del Instituto Cervantes insistió también en la relevancia del español dentro de Europa, donde ya el 9% de sus ciudadanos son hispanos y el 6% tienen el español como segunda lengua, grupo en el que se incluyen los descendientes de los emigrantes españoles de la postguerra. "Estos porcentajes serán mayores con el tiempo, ya que España se ha consagrado como el país predilecto de los universitarios europeos que disfrutan de una beca Erasmus", subrayó.
Según Caffarel, el aumento en el número de jóvenes profesionales que deciden aprender español reafirma la importancia de este como instrumento fundamental para labrarse una carrera en el competitivo y globalizado mercado laboral.
Caffarel quiso reconocer la importancia de los países latinoamericanos en este contexto y recordó que si el español es una de las lenguas oficiales de la ONU es por la insistencia de los diplomáticos latinoamericanos en la Conferencia de San Francisco de 1945, ya que la España franquista no acudió.
"Si no fuera por su tenacidad, el español no habría sido uno de los cinco idiomas oficiales de la ONU desde su fundación, sin ser la primera lengua de ninguno de los países miembros del Consejo de Seguridad", recordó.
(...)si hay un lugar dónde el español se abre camino a pasos agigantados, es China, donde se está imponiendo como "idioma predilecto para los jóvenes profesionales que se quieren dedicar al mundo de la empresa". Está correcta cuanto la posición de los pronombres en las dos perífrasis verbales subrayadas:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
920206 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: ENEM
Orgão: ENEM
Provas:
Las Malvinas son nuestras
Sí, las islas son nuestras. Esta afirmación no se basa en sentimientos nacionalistas, sino en normas y principios del derecho internacional que, si bien pueden suscitar interpretaciones en contrario por parte de los británicos, tienen la fuerza suficiente para imponerse.
Los británicos optaron por sostener el derecho de autodeterminación de los habitantes de las islas, invocando la resolución 1514 de las Naciones Unidas, que acordó a los pueblos coloniales el derecho de independizarse de los Estados colonialistas. Pero esta tesitura es también indefendible. La citada resolución se aplica a los casos de pueblos sojuzgados por una potencia extranjera, que no es el caso de Malvinas, donde Gran Bretaña procedió a expulsar a los argentinos que residían en las islas, reemplazándolos por súbditos de la corona que pasaron a ser kelpers y luego ciudadanos británicos. Además, según surge de la misma resolución, el principio de autodeterminación no es de aplicación cuando afecta la integridad territorial de un país.
Finalmente, en cuanto a qué haría la Argentina con los habitantes británicos de las islas en caso de ser recuperadas, la respuesta se encuentra en la cláusula transitoria primera de la Constitución Nacional sancionada por la reforma de 1994, que impone respetar el modo de vida de los isleños, lo que además significa respetar sus intereses.
MENEM, E. Disponível em: www.lanacion.com.ar. Acesso em: 18 fev. 2012 (adaptado).
O texto apresenta uma opinião em relação à disputa entre e a Argentina e o Reino Unido pela soberania sobre as Ilhas Malvinas, ocupadas pelo Reino Unido em 1833. O autor dessa opinião apoia a reclamação argentina desse arquipélago, argumentando que
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
908206 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: SEDUC-SP
Provas:

Las Orientações Curriculares para o Ensino Médio – Linguagem, Códigos e suas tecnologias cuestionan la forma como, históricamente, se viene tratando el conocimiento en el proceso de enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras. Entre otros aspectos, el documento critica

1) la clasificación de los contenidos de acuerdo a una secuencia gradual que parte de lo más simple hacia lo más complejo;

2) el uso de textos de lectura no auténticos, construidos con tiempos verbales limitados a un conocimiento estructural y gradual;

3) la clasificación de los textos de lectura en fáciles o complejos, con indicación para estudiantes de nivel básico, intermedio o avanzado.

La base de la crítica que presenta el documento se encuentra en los presupuestos

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
908205 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: SEDUC-SP
Provas:

Al momento de elegir una obra gramatical de referencia, el profesor de lengua extranjera necesita tener muy claro qué tipo de manual se muestra coherente con su práctica docente.

Lea atentamente estas diferentes características de manuales de gramática.

A. Estudian la lengua desde una perspectiva dinámica.

B. Consideran la lengua como un sistema de reglas de combinación de palabras en frases.

C. Clasifican las palabras en grandes familias con características y comportamientos análogos dentro de las frases.

D. Sitúan a los interlocutores y la interacción que existe entre ellos en el centro del análisis.

E. Estudian los operadores de forma aislada.

F. Se preocupan de los efectos expresivos de los operadores.

G. Dan ejemplos esencialmente de origen literario.

H. Reconocen el papel central de las interpretaciones que se dan a los enunciados analizados como base para la comprensión del funcionamiento del sistema.

I. Le dan importancia fundamental al modo que tienen los hablantes de decir las cosas en cada situación según sus intenciones.

Elija la alternativa que reúna solamente las características que se muestren coherentes con la propuesta de Matte Bon (1995) para la organización de una Gramática Comunicativa, obra de referencia para muchos profesores de español como lengua extranjera.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
908204 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: SEDUC-SP
Provas:

Las Orientações Curriculares para o Ensino Médio – Linguagem, Códigos e suas tecnologias proponen una reflexión sobre el papel de la gramática en la enseñanza y aprendizaje de lengua extranjera. Según el documento,

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
908203 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: SEDUC-SP
Provas:

Las Orientações Curriculares para o Ensino Médio – Linguagem, Códigos e suas tecnologias (2006, p. 150) señalan que es importante que el abordaje de la lengua extranjera esté subordinado al análisis de temas relevantes en la vida de los estudiantes, en la sociedad en que participan, en su formación como ciudadanos y en su inclusión. Según el documento, para que esto sea posible es necesario

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
908202 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: SEDUC-SP
Provas:

Con relación a la visión cognitivista de aprendizaje, es correcto afirmar que

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
908201 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: SEDUC-SP
Provas:

Lea este fragmento del artículo de Kulikowski y González (1999, p. 15) y las alternativas que se le presentan para elegir la alternativa adecuada.

Por detrás de lo que parece «igual» o «casi igual» existen en el español y en el portugués maneras diferentes de organización que no son sólo sintácticas, morfológicas o semánticas, sino que nos colocan en lugares diferentes para enunciar y significar y nos llevan a adoptar diferentes estrategias discursivas.

Para ejemplificar algunos de esos «puntos de fricción», las autoras podrían referirse a la forma como muchas veces se establece de manera inadecuada:

I. la equivalencia entre las palabras “churrasco” (portugués), “asado”, “barbacoa” o “parrillada” (español), pues no se toma en cuenta la marca cultural que caracteriza los rituales de preparación de dicha comida en diferentes países o regiones;

II. la equivalencia entre las frases “Se me manchó la blusa” y “Manchei a blusa”, cuando en realidad la marca de involuntariedad que caracteriza la estructura del español no se manifiesta de la misma manera en portugués;

III. la traducción de la palabra “seguramente” (en español) por “seguramente” (en portugués), ya que estos términos constituyen ejemplos de falsos cognados.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
908200 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: SEDUC-SP
Provas:

Al comparar los Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua Estrangeira, (3.º e 4.º ciclos do Ensino Fundamental) con las Orientações Curriculares para o Ensino Médio – Linguagem, Códigos e suas tecnologias, es posible observar que ambos textos

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas