Foram encontradas 3.184 questões.
DÉCLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L’HOMME - PREAMBULE
Considérant que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables(a) constitue le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde.
Considérant que la méconnaissance et le mépris des droits de l’homme ont conduit à des actes de barbarie(b) qui révoltent la conscience de l’humanité et que l’avènement d’un monde où les êtres humains seront libres de parler et de croire, libérés de la terreur et de la misère, a été proclamé comme la plus haute aspiration de l’homme.
Considérant qu’il est essentiel que les droits de l’homme soient protégés par un régime de droit(c) pour que l’homme ne soit pas contraint, en suprême recours, à la révolte contre la tyrannie et l’oppression.
Considérant qu’il est essentiel d’encourager le développement de relations amicales entre nations.
Considérant que dans la Charte les peuples des Nations Unies ont proclamé à nouveau leur foi dans les droits fondamentaux de l’homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l’égalité des droits des hommes et des femmes, et qu’ils se sont déclarés résolus à favoriser le progrès social et à instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande.
Considérant que les États Membres se sont engagés à assurer, en coopération avec l’Organisation des Nations Unies, le respect universel et effectif des droits de l’homme(d) et des libertés fondamentales.
Considérant qu’une conception commune de ces droits et libertés est de la plus haute importance pour remplir pleinement cet engagement.
L’Assemblée générale proclame la présente Déclaration universelle des droits de l’homme comme l’idéal à atteindre par tous les peuples et toutes les nations afin que tous les individus et tous les organes de la société, ayant cette Déclaration constamment à l’esprit, s’efforcent, par l’enseignement et l’éducation, de développer le respect de ces droits et libertés et d’en assurer, par des mesures progressives d’ordre national et international, la reconnaissance et l’application universelles et effectives, tant parmi les populations des États Membres eux-mêmes que parmi celles des territoires placés sous leur juridiction.
Adoptée par l’Assemblée générale des Nations Unies le 10 décembre 1948
LA DECLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L’HOMME propose une façon de penser le monde et l’homme, de se définir par rapport aux autres. Une phrase du préambule qui illustre cette proposition est
Provas
DÉCLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L’HOMME - PREAMBULE
Considérant que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde.
Considérant que la méconnaissance et le mépris des droits de l’homme ont conduit à des actes de barbarie qui révoltent la conscience de l’humanité et que l’avènement d’un monde où les êtres humains seront libres de parler et de croire, libérés de la terreur et de la misère, a été proclamé comme la plus haute aspiration de l’homme.
Considérant qu’il est essentiel que les droits de l’homme soient protégés par un régime de droit pour que l’homme ne soit pas contraint, en suprême recours, à la révolte contre la tyrannie et l’oppression.
Considérant qu’il est essentiel d’encourager le développement de relations amicales entre nations.
Considérant que dans la Charte les peuples des Nations Unies ont proclamé à nouveau leur foi dans les droits fondamentaux de l’homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l’égalité des droits des hommes et des femmes, et qu’ils se sont déclarés résolus à favoriser le progrès social et à instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande.
Considérant que les États Membres se sont engagés à assurer, en coopération avec l’Organisation des Nations Unies, le respect universel et effectif des droits de l’homme et des libertés fondamentales.
Considérant qu’une conception commune de ces droits et libertés est de la plus haute importance pour remplir pleinement cet engagement.
L’Assemblée générale proclame la présente Déclaration universelle des droits de l’homme comme l’idéal à atteindre par tous les peuples et toutes les nations afin que tous les individus et tous les organes de la société, ayant cette Déclaration constamment à l’esprit, s’efforcent, par l’enseignement et l’éducation, de développer le respect de ces droits et libertés et d’en assurer, par des mesures progressives d’ordre national et international, la reconnaissance et l’application universelles et effectives, tant parmi les populations des États Membres eux-mêmes que parmi celles des territoires placés sous leur juridiction.
Adoptée par l’Assemblée générale des Nations Unies le 10 décembre 1948
L’option qui bien explicite le fondement de la DECLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L’HOMME, considérant surtout le préambule, est
Provas
ELODIE GARAMOND – QUELLE BEAUTÉ
Elodie Garamond est un petit bout de femme à la silhouette légère, à l’allure dynamique et sportive, une des icônes de la nouvelle génération du troisième millénaire. Ancienne femme d’affaire au rythme éffréné, elle a troqué son poste prisé dans la communication, et le stress ambient, pour développer, à Paris, un centre de mieux-être spirituel et sportif. Succès immédiat, son centre est devenu en une année une adresse incontournable où chacun peut trouver son havre de paix. Pour Elodie, le yoga, par exemple, que l’on peut y pratiquer, est un excellent exercice de postures et de respiration qui cherche à réconcilier le corps et l’esprit.
Pendant ses vacances elle est toujours dans un hôtel magnifique à la montagne d’où elle part tous les matins à cinq heures trente pour faire sa salutation au soleil et voir le jour se lever. “Pour moi les vacances sont synonymes de bienveillance avec soi-même. C’est quand je peux écouter le chant des cigales et m’enivrer dans les odeurs de romarin, de lavande et de laurier-rose. Ces changements d’air sont propices à l’abandon, à la sieste et aux rêves. Tout cela refait mon corps et mon esprit pour une nouvelle année de travail. Je crois que l’essentiel dans la vie, c’est de ne pas se perdre et je profite des beaux jours tous les jours pour retrouver un sens à tout ce que je fais”.
Adapté de Point de Vue, nº 3498, p.66, du 05 au 11 août 2015.
L’expression pronominale "tout cela" se pose comme anaphorique parce qu’elle
Provas
ELODIE GARAMOND – QUELLE BEAUTÉ
Elodie Garamond est un petit bout de femme à la silhouette légère, à l’allure dynamique et sportive, une des icônes de la nouvelle génération du troisième millénaire. Ancienne femme d’affaire au rythme éffréné, elle a troqué son poste prisé dans la communication, et le stress ambient, pour développer, à Paris, un centre de mieux-être spirituel et sportif. Succès immédiat, son centre est devenu en une année une adresse incontournable où chacun peut trouver son havre de paix. Pour Elodie, le yoga, par exemple, que l’on peut y pratiquer, est un excellent exercice de postures et de respiration qui cherche à réconcilier le corps et l’esprit.
Pendant ses vacances elle est toujours dans un hôtel magnifique à la montagne d’où elle part tous les matins à cinq heures trente pour faire sa salutation au soleil et voir le jour se lever. “Pour moi les vacances sont synonymes de bienveillance avec soi-même. C’est quand je peux écouter le chant des cigales et m’enivrer dans les odeurs de romarin, de lavande et de laurier-rose. Ces changements d’air sont propices à l’abandon, à la sieste et aux rêves. Tout cela refait mon corps et mon esprit pour une nouvelle année de travail. Je crois que l’essentiel dans la vie, c’est de ne pas se perdre et je profite des beaux jours tous les jours pour retrouver un sens à tout ce que je fais”.
Adapté de Point de Vue, nº 3498, p.66, du 05 au 11 août 2015.
Selon elle pour nourrir le corps et l’esprit afin de faire face à une nouvelle année de travail, il faut
Provas
ELODIE GARAMOND – QUELLE BEAUTÉ
Elodie Garamond est un petit bout de femme à la silhouette légère, à l’allure dynamique et sportive, une des icônes de la nouvelle génération du troisième millénaire. Ancienne femme d’affaire au rythme éffréné, elle a troqué son poste prisé dans la communication, et le stress ambient, pour développer, à Paris, un centre de mieux-être spirituel et sportif. Succès immédiat, son centre est devenu en une année une adresse incontournable où chacun peut trouver son havre de paix. Pour Elodie, le yoga, par exemple, que l’on peut y pratiquer, est un excellent exercice de postures et de respiration qui cherche à réconcilier le corps et l’esprit.
Pendant ses vacances elle est toujours dans un hôtel magnifique à la montagne d’où elle part tous les matins à cinq heures trente pour faire sa salutation au soleil et voir le jour se lever. “Pour moi les vacances sont synonymes de bienveillance avec soi-même. C’est quand je peux écouter le chant des cigales et m’enivrer dans les odeurs de romarin, de lavande et de laurier-rose. Ces changements d’air sont propices à l’abandon, à la sieste et aux rêves. Tout cela refait mon corps et mon esprit pour une nouvelle année de travail. Je crois que l’essentiel dans la vie, c’est de ne pas se perdre et je profite des beaux jours tous les jours pour retrouver un sens à tout ce que je fais”.
Adapté de Point de Vue, nº 3498, p.66, du 05 au 11 août 2015.
Elodie Garamond a changé ses activités professionnelles qui lui demandaient un rythme de vie excessivement accéléré pour créer un/une
Provas
ELODIE GARAMOND – QUELLE BEAUTÉ
Elodie Garamond est un petit bout de femme à la silhouette légère, à l’allure dynamique et sportive, une des icônes de la nouvelle génération du troisième millénaire. Ancienne femme d’affaire au rythme éffréné, elle a troqué son poste prisé dans la communication, et le stress ambient, pour développer, à Paris, un centre de mieux-être spirituel et sportif. Succès immédiat, son centre est devenu en une année une adresse incontournable où chacun peut trouver son havre de paix. Pour Elodie, le yoga, par exemple, que l’on peut y pratiquer, est un excellent exercice de postures et de respiration qui cherche à réconcilier le corps et l’esprit.
Pendant ses vacances elle est toujours dans un hôtel magnifique à la montagne d’où elle part tous les matins à cinq heures trente pour faire sa salutation au soleil et voir le jour se lever. “Pour moi les vacances sont synonymes de bienveillance avec soi-même. C’est quand je peux écouter le chant des cigales et m’enivrer dans les odeurs de romarin, de lavande et de laurier-rose. Ces changements d’air sont propices à l’abandon, à la sieste et aux rêves. Tout cela refait mon corps et mon esprit pour une nouvelle année de travail. Je crois que l’essentiel dans la vie, c’est de ne pas se perdre et je profite des beaux jours tous les jours pour retrouver un sens à tout ce que je fais”.
Adapté de Point de Vue, nº 3498, p.66, du 05 au 11 août 2015.
Dans le texte, Elodie Garamond est caractérisée de façon à montrer un contraste entre être et avoir se représentant par
Provas
ELODIE GARAMOND – QUELLE BEAUTÉ
Elodie Garamond est un petit bout de femme à la silhouette légère, à l’allure dynamique et sportive, une des icônes de la nouvelle génération du troisième millénaire. Ancienne femme d’affaire au rythme éffréné, elle a troqué son poste prisé dans la communication, et le stress ambient, pour développer, à Paris, un centre de mieux-être spirituel et sportif. Succès immédiat, son centre est devenu en une année une adresse incontournable où chacun peut trouver son havre de paix. Pour Elodie, le yoga, par exemple, que l’on peut y pratiquer, est un excellent exercice de postures et de respiration qui cherche à réconcilier le corps et l’esprit.
Pendant ses vacances elle est toujours dans un hôtel magnifique à la montagne d’où elle part tous les matins à cinq heures trente pour faire sa salutation au soleil et voir le jour se lever. “Pour moi les vacances sont synonymes de bienveillance avec soi-même. C’est quand je peux écouter le chant des cigales et m’enivrer dans les odeurs de romarin, de lavande et de laurier-rose. Ces changements d’air sont propices à l’abandon, à la sieste et aux rêves. Tout cela refait mon corps et mon esprit pour une nouvelle année de travail. Je crois que l’essentiel dans la vie, c’est de ne pas se perdre et je profite des beaux jours tous les jours pour retrouver un sens à tout ce que je fais”.
Adapté de Point de Vue, nº 3498, p.66, du 05 au 11 août 2015.
Ce qui NE fait PAS partie de l’image de ce jardin est
Provas
ELODIE GARAMOND – QUELLE BEAUTÉ
Elodie Garamond est un petit bout de femme à la silhouette légère, à l’allure dynamique et sportive, une des icônes de la nouvelle génération du troisième millénaire. Ancienne femme d’affaire au rythme éffréné, elle a troqué son poste prisé dans la communication, et le stress ambient, pour développer, à Paris, un centre de mieux-être spirituel et sportif. Succès immédiat, son centre est devenu en une année une adresse incontournable où chacun peut trouver son havre de paix. Pour Elodie, le yoga, par exemple, que l’on peut y pratiquer, est un excellent exercice de postures et de respiration qui cherche à réconcilier le corps et l’esprit.
Pendant ses vacances elle est toujours dans un hôtel magnifique à la montagne d’où elle part tous les matins à cinq heures trente pour faire sa salutation au soleil et voir le jour se lever. “Pour moi les vacances sont synonymes de bienveillance avec soi-même. C’est quand je peux écouter le chant des cigales et m’enivrer dans les odeurs de romarin, de lavande et de laurier-rose. Ces changements d’air sont propices à l’abandon, à la sieste et aux rêves. Tout cela refait mon corps et mon esprit pour une nouvelle année de travail. Je crois que l’essentiel dans la vie, c’est de ne pas se perdre et je profite des beaux jours tous les jours pour retrouver un sens à tout ce que je fais”.
Adapté de Point de Vue, nº 3498, p.66, du 05 au 11 août 2015.
Ce texte fait rappeler la dernière phrase d’une oeuvre très importante de la littérature française, “Candide ou l’optimisme”, de Voltaire. Le personnage Candide présente son regard face aux difficultés inexorables de la vie par le moyen d’une phrase très simple: “... il faut cultiver notre jardin”. Par analogie le jardin que le texte d’Elodie propose est la/le
Provas
TEXTE
MOTIVER À L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU BRÉSIL
Compte tenu des différences historiques et sociales entre le Brésil et l’Europe, la discussion autour du plurilinguisme est assez récente, datant d’une vingtaine d’années. Ce qui n’est pas sans conséquences sur la conception du cursus scolaire et donc sur la formation des enseignants de FLE (français langue étrangère). Le cadre brésilien de référence pour l’éducation dénonce une diminution des responsabilités des écoles, du fait du transfert concernant l’enseignement des langues étrangères des établissements éducatifs vers des centres de langues hors de l’école.
La réalité est qu’on trouve dans ces centres, en lieu et place des élèves, une communauté extérieure à l’école qui apprend le français pour pouvoir accéder au marché de l’emploi. Pour mieux connaître la réalité du terrain: une étude intitulée Cartographie du FLE à Recife et à Olinda ayant l’ objectif de redonner du sens à l’apprentissage et à l’enseignement du FLE. Elle a été réalisée dans huit centres de langues par un laboratoire de recherche composé d’un groupe d’étudiants et de professeurs universitaires dans le but de convaincre les étudiants de l’importance d’enseigner le français dans le réseau public de Recife et Olinda, et de montrer que les difficultés ne sont pas insurmontables.
Cette recherche, réalisée tout au long de l’année 2013, a constaté, à partir des entretiens procédés auprès des gestionnaires publics (soit au niveau de la mairie, soit au niveau de l’État) et des directeurs d’école, qu’ils sont apparus ouverts au développement de la langue française dans leurs écoles. Pendant les entretiens, ils ont montré une représentation positive de cette langue-culture. Un deuxième constat de cette recherche: pour les Brésiliens, la France, c’est Paris, Paris, c’est la tour Eiffel. La chanson française est celle des années soixante ou soixante-dix, et la gastronomie ou le romantisme sont de tradition... Une culture somme toute touristique. Un grand nombre d’entre eux méconnait d’ailleurs la manière de penser des Français, leur humour, la géographie et la politique françaises.
Ce constat encourage à aller au-delà de ces clichés en proposant un enseignement-apprentissage de la langue française plus adapté aux enjeux didactiques actuels, une pédagogie qui se penche sur les aspects interculturels. L’une des clés pour combattre ces stéréotypes serait le lettrisme ou la littératie, notion qui travaille la transversalité des domaines, l’intégration, l’inclusion de tous à travers un langage relié à la société, à des systèmes sociaux différents, capables de transformer les rapports sociaux.
Ces propos impliquent que l’enseignement-apprentissage de la langue française ne devrait pas seulement être accessible à une élite, mais offert de plus en plus dans les réseaux publics d’enseignement afin que le contact entre les cultures brésiliennes et francophones puisse être source d’enrichissement aussi bien sur le plan social qu’humain.
En somme, on ne peut pas ignorer la présence de cette langue et son importance pour la formation intellectuelle et professionnelle des jeunes et des adultes apprenants, ainsi que pour celle de futurs enseignants au Brésil.
L’importance du FLE dans la formation des futurs enseignants au Brésil est
Provas
TEXTE
MOTIVER À L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AU BRÉSIL
Compte tenu des différences historiques et sociales entre le Brésil et l’Europe, la discussion autour du plurilinguisme est assez récente, datant d’une vingtaine d’années. Ce qui n’est pas sans conséquences sur la conception du cursus scolaire et donc sur la formation des enseignants de FLE (français langue étrangère). Le cadre brésilien de référence pour l’éducation dénonce une diminution des responsabilités des écoles, du fait du transfert concernant l’enseignement des langues étrangères des établissements éducatifs vers des centres de langues hors de l’école.
La réalité est qu’on trouve dans ces centres, en lieu et place des élèves, une communauté extérieure à l’école qui apprend le français pour pouvoir accéder au marché de l’emploi. Pour mieux connaître la réalité du terrain: une étude intitulée Cartographie du FLE à Recife et à Olinda ayant l’ objectif de redonner du sens à l’apprentissage et à l’enseignement du FLE. Elle a été réalisée dans huit centres de langues par un laboratoire de recherche composé d’un groupe d’étudiants et de professeurs universitaires dans le but de convaincre les étudiants de l’importance d’enseigner le français dans le réseau public de Recife et Olinda, et de montrer que les difficultés ne sont pas insurmontables.
Cette recherche, réalisée tout au long de l’année 2013, a constaté, à partir des entretiens procédés auprès des gestionnaires publics (soit au niveau de la mairie, soit au niveau de l’État) et des directeurs d’école, qu’ils sont apparus ouverts au développement de la langue française dans leurs écoles. Pendant les entretiens, ils ont montré une représentation positive de cette langue-culture. Un deuxième constat de cette recherche: pour les Brésiliens, la France, c’est Paris, Paris, c’est la tour Eiffel. La chanson française est celle des années soixante ou soixante-dix, et la gastronomie ou le romantisme sont de tradition... Une culture somme toute touristique. Un grand nombre d’entre eux méconnait d’ailleurs la manière de penser des Français, leur humour, la géographie et la politique françaises.
Ce constat encourage à aller au-delà de ces clichés en proposant un enseignement-apprentissage de la langue française plus adapté aux enjeux didactiques actuels, une pédagogie qui se penche sur les aspects interculturels. L’une des clés pour combattre ces stéréotypes serait le lettrisme ou la littératie, notion qui travaille la transversalité des domaines, l’intégration, l’inclusion de tous à travers un langage relié à la société, à des systèmes sociaux différents, capables de transformer les rapports sociaux.
Ces propos impliquent que l’enseignement-apprentissage de la langue française ne devrait pas seulement être accessible à une élite, mais offert de plus en plus dans les réseaux publics d’enseignement afin que le contact entre les cultures brésiliennes et francophones puisse être source d’enrichissement aussi bien sur le plan social qu’humain.
En somme, on ne peut pas ignorer la présence de cette langue et son importance pour la formation intellectuelle et professionnelle des jeunes et des adultes apprenants, ainsi que pour celle de futurs enseignants au Brésil.
La locution verbale “puisse être”, construite au subjonctif présent, exprime
Provas
Caderno Container