Foram encontradas 13.545 questões.
Os possessivos na Língua Brasileira de Sinais apresentam-se nas três pessoas do discurso. Para a primeira
pessoa, o possessivo pode ter três diferentes configurações de mão, as quais são:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O intérprete educacional é aquele que atua como profissional intérprete de língua de sinais na educação. Em
relação a alguns elementos sobre o intérprete de língua de sinais em sala de aula, afirma-se:
I- Considerando as questões éticas, os intérpretes devem manter-se neutros e garantirem o direito dos alunos de manter suas informações confidenciais. II- As aulas devem prever intervalos que garantem ao intérprete descansar, pois isso garantirá uma melhor performance e evitará problemas de saúde ao intérprete. III- Deve-se considerar que o intérprete é o único elemento que garantirá a acessibilidade.
É correto o que se afirma em:
I- Considerando as questões éticas, os intérpretes devem manter-se neutros e garantirem o direito dos alunos de manter suas informações confidenciais. II- As aulas devem prever intervalos que garantem ao intérprete descansar, pois isso garantirá uma melhor performance e evitará problemas de saúde ao intérprete. III- Deve-se considerar que o intérprete é o único elemento que garantirá a acessibilidade.
É correto o que se afirma em:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Na tradução de línguas, Jakobson identificou três diferentes tipos de tradução. Segala (2010) propôs incluir um
quarto tipo aplicado às traduções que envolvem uma língua de sinais. Uma tradução que capta as especificidades envolvidas nesse processo, pois estamos diante de línguas em diferentes modalidades. Isso posto, a tradução proposta por Segala é:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A tradução intersemiótica é classificada como:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Teorias dos Estudos da Tradução e Estudos da Interpretação
Pagura (2003) destaca que, para traduzir ou interpretar, não basta apenas a competência linguística, importa
também:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Evans (1987) defende que a exposição da criança surda à linguagem de sinais ocorra o mais precocemente
possível, pois favorece a aquisição de linguagem interna e desenvolvimento cognitivo. Dessa forma, o autor
descreve a filosofia (de):
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A respeito da responsabilidade do intérprete da Língua Brasileira de Sinais, afirma-se:
I- O intérprete deve procurar manter a dignidade, o respeito e a pureza das línguas envolvidas.
II- O intérprete deve estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento.
III- O intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais, bem como os da Língua Portuguesa.
É correto o que se afirma em:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Segundo Decreto nº 5.626/2005, a formação do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa deve
efetivar-se por meio de curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras - Língua Portuguesa. Por outro lado, a formação do intérprete de Libras, no nível médio, deve ser realizada por meio de:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Supalla e Newport observaram que os pares de sinais que diferenciam nomes de verbos são identificados no/na:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A Norma Brasileira (NBR) 15.2901 aprovada e publicada pela Associação Brasileira de Normas Técnicas
(ABNT) apresenta orientações sobre atuação do tradutor e do intérprete de Libras. No que diz respeito à edição
da janela, deve respeitar os seguintes parâmetros:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container