Foram encontradas 13.473 questões.
Sobre os tipos de tradução, observe as afirmações a seguir:
I. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de outros signos da mesma língua; II. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de alguma outra língua; III. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de sistemas de signos não verbais.
As afirmações acima referem-se, respectivamente, às traduções:
I. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de outros signos da mesma língua; II. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de alguma outra língua; III. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de sistemas de signos não verbais.
As afirmações acima referem-se, respectivamente, às traduções:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O alfabeto manual, também conhecido como datilologia, designa a representação das letras do alfabeto
por meio das mãos. A datilologia é de origem incerta, mas sua fonte conhecida mais antiga é a obra de:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Observe a citação a seguir:
“designa a atividade de interpretação que ocorre nas interações entre agentes da saúde e pacientes que não falam a mesma língua”. (Weininger; Queiroz, 2014, p. 163).
A citação acima descrita é a definição de que tipo de interpretação?
“designa a atividade de interpretação que ocorre nas interações entre agentes da saúde e pacientes que não falam a mesma língua”. (Weininger; Queiroz, 2014, p. 163).
A citação acima descrita é a definição de que tipo de interpretação?
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Segundo o código de ética, parte integrante do Regimento Interno do
Departamento Nacional de Intérpretes da FENEIS, são deveres fundamentais do intérprete, EXCETO,
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Observe as alternativas abaixo e aponte aquela que NÃO é uma atribuição do tradutor e intérprete,
conforme estabelecido pela Lei nº 12.319/2010.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Os primeiros trabalhos de interpretação em língua de sinais no Brasil surgiram na década de 1980,
desenvolvidos em instituições religiosas e nas relações familiares e de amizades com surdos. Nessa
época, os intérpretes não tinham o status profissional que atualmente possuem.
Uma das instituições pioneiras na luta pela capacitação, reconhecimento e valorização do profissional tradutor e intérprete de Libras foi:
Uma das instituições pioneiras na luta pela capacitação, reconhecimento e valorização do profissional tradutor e intérprete de Libras foi:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
“A pessoa que tem a palavra faz pausas periódicas em sua fala, a fim de permitir que o intérprete faça o
translado da língua original (língua-fonte ou língua de partida) à língua dos ouvintes (língua meta ou
língua de chegada)”.
MAGALHÃES JUNIOR, Ewandro. Sua majestade, o intérprete: Parábola Editorial, 2007, p. 43
A citação acima refere-se a que tipo de interpretação?
MAGALHÃES JUNIOR, Ewandro. Sua majestade, o intérprete: Parábola Editorial, 2007, p. 43
A citação acima refere-se a que tipo de interpretação?
Provas
Questão presente nas seguintes provas
É papel do intérprete educacional, EXCETO,
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O Decreto nº 5.626/2005 determina que as
empresas concessionárias de serviços públicos e a
administração pública federal devem garantir o acesso
de pessoas surdas à informação.
De que forma essa exigência é estabelecida pelo texto do Decreto?
De que forma essa exigência é estabelecida pelo texto do Decreto?
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A Lei nº 14.191, de 3 de agosto de 2021, alterou a
Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional (LDB)
para instituir a modalidade de Educação Bilíngue de
Surdos.
Conforme o artigo 60-A, assinale a alternativa que define corretamente essa modalidade de educação para os efeitos da Lei.
Conforme o artigo 60-A, assinale a alternativa que define corretamente essa modalidade de educação para os efeitos da Lei.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container