Foram encontradas 13.472 questões.
Miorando (2006) menciona uma discussão sobre a formação docente acerca de uma identidade, necessária no espaço escolar para alunos surdos, e propõe que a atuação dos professores ouvintes com seus alunos ouvintes não é tão diferente daquela dos professores surdos com seus alunos surdos, pois afirma que o diferencial, no processo de ensino de uma língua, é seu tratamento como primeira língua. Abaixo estão listadas propostas feitas pela autora acerca do que seria necessário para o melhor trabalho de professores surdos com alunos surdos:
I) Discutir o desenvolvimento linguístico, por exemplo, da criança surda, que estuda a língua de sinais como primeira língua e a língua portuguesa como segunda.
II) Buscar formações específicas na área da surdez para trabalhar com alunos surdos e deficientes auditivos, respeitando as suas diferenças de ensino-aprendizagem.
III) Incluir estudos sobre a história dos surdos no Brasil, os aspectos visuais de sua cultura, o desenvolvimento sócio-político do seu movimento, que talvez não seja muito diferente do de outras minorias culturais, como os afrodescendentes ou os índios fazem.
IV) Criar materiais didáticos e visuais, com suas adaptações de conteúdos seguindo as normas curriculares propostas nas secretarias de educação.
Marque a alternativa que contém as afirmativas CORRETAS em relação à discussão feita pela autora:
Provas
Provas
Provas
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Teorias dos Estudos da Tradução e Estudos da Interpretação
Com base nos estudos apresentados por Pereira (2015), marque (V) para VERDADEIRAS e (F) para as FALSAS.
( ) A autora realiza uma reflexão sobre a tipologia aplicada da interpretação das Línguas de Sinais.
( ) A autora apresenta um estudo de caso sobre o intérprete educacional no ensino superior, em especial na atuação nos cursos de mestrado e doutorado em linguística, literatura e estudos da tradução.
( ) A autora, a partir dos estudos de Schjoldager (1997), distingue a interpretação comunitária da não comunitária a partir de diversos aspectos relacionados ao cliente e à atuação.
( ) O termo intérprete interlíngue/interpretação interlíngue é utilizado pela autora para marcar o sujeito e o fenômeno do bilinguismo, que trata da mediação de interações faladas entre pessoas que não têm ou não se sentem com proficiência suficiente na outra língua, em contraste apenas com intérprete/interpretação, significando a compreensão subjetiva e consequente reação a um enunciado, ideia ou manifestação cultural.
( ) A autora usa materiais de interpretação que podem, também, ser caracterizados como do tipo comunitária, embora em alguns casos, como em uma reunião de professores em que participam docentes ouvintes e surdos, esta distinção não fique muito marcada.
A alternativa que indica a sequência CORRETA é:
Provas
O autor Skliar (1998) menciona a discussão sobre o fracasso educacional dos surdos e aponta os exemplos: falta de compreensão e de produção dos significados da língua oral, o analfabetismo massivo, a mínima proporção de surdos que têm acesso a estudos de ensino superior, a falta de qualificação profissional para o trabalho etc. Esses exemplos foram e são motivos para três tipos de justificativas impróprias sobre o fracasso na educação dos surdos. Leia as afirmativas abaixo e marque-as com V (VERDADEIRO) ou F (FALSO):
( ) O sucesso da educação dos surdos está na localização do avanço dos métodos de ensino oralista – o que reforça a necessidade de purificá-los, de sistematizá-los ainda mais, de tornálos mais rigorosos e impiedosos com relação aos surdos.
( ) Uma causa do insucesso escolar dos surdos está na atribuição do fracasso a esses sujeitos, reforçando-se uma visão da surdez a partir dos dons biológicos naturais dos surdos.
( ) Outra causa do insucesso dos alunos surdos está na culpabilização dos professores ouvintes por esse fracasso.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA de associação:
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Papel do intérprete na Educação dos Surdos
Provas
Provas
Provas
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Aspectos Morfológicos - derivação, flexão e incorporação em língua de sinais
Provas
Caderno Container