Magna Concursos

Foram encontradas 896 questões.

1125902 Ano: 2018
Disciplina: Alemão (Língua Alemã)
Banca: DECEx
Orgão: EsFCEx
Der Artikel lãPt das grammatische Geschlecht eines Nomens erkennen. Man unterscheidet zwischen dem bestimmten und dem unbestimmten Artikel. Es gibt auch die negativen Formen des unbestimmten Artikels. Nach dieser Erklãrung, machen Sie Assoziationen und danach markieren Sie die richtige Alternative.
(1) bestimmte Artikel ( ) kein/e ( ... )
(2) unbestimmte Artikel ( ) ein/e ( ... )
(3) Verneinung des Nomens ( ) nicht
(4) Verneinung anderer Arten Wõrter ( ) der/die/das ( ... )
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1125860 Ano: 2018
Disciplina: Alemão (Língua Alemã)
Banca: DECEx
Orgão: EsFCEx
ln Bezug auf die Bedeutung der Wõrter, analysieren Sie die Aussagen unten, indem Sie den Buchstaben ,,R" einklammem, wenn dieser wirklich richtig ist, und den Buchstaben ,,f", wenn die Aussage falsch ist. Ais nãchstes überprüfen Sie die Alternative, die die richtige Reihenfolge zeigt. Nach Barkowski et ai. (2018) was die Wõrter betriffi:
( ) Man kann Wõrter danach unterscheiden, ob sie selbst eine Bedeutuog tragen oder ob sie ihre Bedeutung in Verbindung mit anderen Wõrtem erhalten.
( ) Wõrter sind keine Representationen der Wirklichkeit.
( ) Die Vorstellungen von Begriffen sind nicht kulturell geprãgt.
( ) Kulturspezifische Begriffen sind eine Einschrãnkung von besonderer Bedeutung :für die Vermittlung einer Fremdsprache.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1125808 Ano: 2018
Disciplina: Alemão (Língua Alemã)
Banca: DECEx
Orgão: EsFCEx
Mao kann es bebaupten, dass der Unterricht die Kombination von absichtsvollem Lehren und Lernen ist, indem Lehreode uod Lernende eine Beziehung zueinander treten, um das Wissen und Kõnnen der Kursteilnehmenden zielgerichtet zu verbessem. Dazu kommen noch die Lernmõglichkeiten, die ais drittes elementares Element des Unterrichts gilt. ln diesern Sinne kõnneo wir sagen:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1681757 Ano: 2017
Disciplina: Alemão (Língua Alemã)
Banca: AMAUC
Orgão: Pref. Alto Bela Vista-SC
Provas:

Weniger ist mehr – dafür aber regelmäßig

Wir wissen, dass du viel zu tun hast. Mach es dir darum zur Gewohnheit, jeden Tag so viel zu lernen, wie du kannst – und damit ist wirklich gemeint: wie du kannst. Du hast eine halbe Stunde am Tag? Super, dann lerne eine halbe Stunde lang. Heute gehen nur 15 Minuten? Das ist immer noch besser als ein Wochenende exzessiv zu pauken und dann zwei Monate gar nichts mehr zu tun. Wichtig ist aber, dass du regelmäßig lernst und in deinem Terminkalender regelmäßig Zeit für Lerneinheiten schaffst.

(https://de.babbel.com/de/magazine Acesso: 06.03.17)

Na seguinte frase: Das ist immer noch besser als ein Wochenende exzessiv zu pauken und dann zwei Monate gar nichts mehr zu tun o termo pauken expressa:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1681756 Ano: 2017
Disciplina: Alemão (Língua Alemã)
Banca: AMAUC
Orgão: Pref. Alto Bela Vista-SC
Provas:

Weniger ist mehr – dafür aber regelmäßig

Wir wissen, dass du viel zu tun hast. Mach es dir darum zur Gewohnheit, jeden Tag so viel zu lernen, wie du kannst – und damit ist wirklich gemeint: wie du kannst. Du hast eine halbe Stunde am Tag? Super, dann lerne eine halbe Stunde lang. Heute gehen nur 15 Minuten? Das ist immer noch besser als ein Wochenende exzessiv zu pauken und dann zwei Monate gar nichts mehr zu tun. Wichtig ist aber, dass du regelmäßig lernst und in deinem Terminkalender regelmäßig Zeit für Lerneinheiten schaffst.

(https://de.babbel.com/de/magazine Acesso: 06.03.17)

O texto acima esclarece que para ter êxito no aprendizado:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1681755 Ano: 2017
Disciplina: Alemão (Língua Alemã)
Banca: AMAUC
Orgão: Pref. Alto Bela Vista-SC
Provas:

Ein „Gringo“ in Rio – was ich in Brasiliens „Cidade Maravilhosa“ gelernt habe.

Ich wusste, dass ich nicht den ganzen Tag auf der Wechselbank sitzen konnte, also versuchte ich, mitzumachen. Ein Muay-Thai-Trainer gab mir eine Probestunde im Schatten der Palmen – ich wusste zuerst nicht, wie ich ihn danach fragen sollte, aber glücklicherweise hat sich Fight Club als universeller Ausdruck herausgestellt. Sit-ups waren eine perfekte Gelegenheit, um portugiesische Zahlen zu lernen, also kann ich jetzt bis zehn zählen (das erweist sich später bestimmt als praktisch). Ich habe auch gelernt, wie man „danke“ (obrigado) sagt. In der Nähe waren ein paar Leute, die einen Sport trieben, von dem ich vorher noch nie gehört hatte: futevôlei, eine Mischung aus Fußball (futebol) und Volleyball (voleibol). Der Sport wurde in Rio erfunden. Es sah schwer aus, aber ich habe es trotzdem versucht. Das Training war eine gute Chance, um ein paar nützliche Verben wie chutar („schießen“) und die portugiesischen Wörter für Körperteile zu lernen. Trotzdem blieb ich ein hoffnungsloser futevôlei-Spieler: Ich war nicht besonders gut darin, den Ball mit meinen cabeça, braço oder peito zu treffen… und, um ehrlich zu sein, auch nicht mit meinem pés.

(https://de.babbel.com/de/magazine/ein-gringo-in-rio Acesso 06.03.17)

Quanto aos conceitos gramaticais Nominativo, Acusativo, Dativo e Genitivo, na frase Ein Muay-Thai-Trainer gab mir eine Probestunde im Schatten der Palmen, .... esses casos gramaticais estão na seguinte ordem:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1681754 Ano: 2017
Disciplina: Alemão (Língua Alemã)
Banca: AMAUC
Orgão: Pref. Alto Bela Vista-SC
Provas:

Ein „Gringo“ in Rio – was ich in Brasiliens „Cidade Maravilhosa“ gelernt habe.

Ich wusste, dass ich nicht den ganzen Tag auf der Wechselbank sitzen konnte, also versuchte ich, mitzumachen. Ein Muay-Thai-Trainer gab mir eine Probestunde im Schatten der Palmen – ich wusste zuerst nicht, wie ich ihn danach fragen sollte, aber glücklicherweise hat sich Fight Club als universeller Ausdruck herausgestellt. Sit-ups waren eine perfekte Gelegenheit, um portugiesische Zahlen zu lernen, also kann ich jetzt bis zehn zählen (das erweist sich später bestimmt als praktisch). Ich habe auch gelernt, wie man „danke“ (obrigado) sagt. In der Nähe waren ein paar Leute, die einen Sport trieben, von dem ich vorher noch nie gehört hatte: futevôlei, eine Mischung aus Fußball (futebol) und Volleyball (voleibol). Der Sport wurde in Rio erfunden. Es sah schwer aus, aber ich habe es trotzdem versucht. Das Training war eine gute Chance, um ein paar nützliche Verben wie chutar („schießen“) und die portugiesischen Wörter für Körperteile zu lernen. Trotzdem blieb ich ein hoffnungsloser futevôlei-Spieler: Ich war nicht besonders gut darin, den Ball mit meinen cabeça, braço oder peito zu treffen… und, um ehrlich zu sein, auch nicht mit meinem pés.

(https://de.babbel.com/de/magazine/ein-gringo-in-rio Acesso 06.03.17)

Na frase In der Nähe waren ein paar Leute, die einen Sport trieben, von dem ich vorher noch nie gehört hatte: futevôlei,... os pronomes relativos sublinhados (die / dem) se referem correspondentemente:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1681753 Ano: 2017
Disciplina: Alemão (Língua Alemã)
Banca: AMAUC
Orgão: Pref. Alto Bela Vista-SC
Provas:

Ein „Gringo“ in Rio – was ich in Brasiliens „Cidade Maravilhosa“ gelernt habe.

Ich wusste, dass ich nicht den ganzen Tag auf der Wechselbank sitzen konnte, also versuchte ich, mitzumachen. Ein Muay-Thai-Trainer gab mir eine Probestunde im Schatten der Palmen – ich wusste zuerst nicht, wie ich ihn danach fragen sollte, aber glücklicherweise hat sich Fight Club als universeller Ausdruck herausgestellt. Sit-ups waren eine perfekte Gelegenheit, um portugiesische Zahlen zu lernen, also kann ich jetzt bis zehn zählen (das erweist sich später bestimmt als praktisch). Ich habe auch gelernt, wie man „danke“ (obrigado) sagt. In der Nähe waren ein paar Leute, die einen Sport trieben, von dem ich vorher noch nie gehört hatte: futevôlei, eine Mischung aus Fußball (futebol) und Volleyball (voleibol). Der Sport wurde in Rio erfunden. Es sah schwer aus, aber ich habe es trotzdem versucht. Das Training war eine gute Chance, um ein paar nützliche Verben wie chutar („schießen“) und die portugiesischen Wörter für Körperteile zu lernen. Trotzdem blieb ich ein hoffnungsloser futevôlei-Spieler: Ich war nicht besonders gut darin, den Ball mit meinen cabeça, braço oder peito zu treffen… und, um ehrlich zu sein, auch nicht mit meinem pés.

(https://de.babbel.com/de/magazine/ein-gringo-in-rio Acesso 06.03.17)

Na frase: Ich wusste, dass ich nicht den ganzen Tag auf der Wechselbank sitzen konnte, also versuchte ich, mitzumachen. A frase em negrito pode ser substituída por uma das alternativas abaixo sem alterar o seu sentido:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1562714 Ano: 2017
Disciplina: Alemão (Língua Alemã)
Banca: AMEOSC
Orgão: Pref. São João Oeste-SC
Provas:

Qual frase está correta?

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1562713 Ano: 2017
Disciplina: Alemão (Língua Alemã)
Banca: AMEOSC
Orgão: Pref. São João Oeste-SC
Provas:

Seguindo a lógica abaixo, qual o comparativo de hoch?

Gut – besser.

Viel – mehr.

Gern – lieber.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas