Foram encontradas 120 questões.
Estudos realizados no Brasil a partir da década de 90 do século passado concluíram que o processo de aquisição da língua de sinais pelas crianças surdas ocorre em período análogo à aquisição de uma língua oral-auditiva por crianças ouvintes.
Ronice Quadros et al. Ideias para ensinar português para alunos
surdos. Brasília: MEC, SEESP, 2006 (com adaptações).
Com relação à aquisição da LIBRAS por crianças surdas, julgue o item subsecutivo.
A partir dos dois anos de idade, a criança surda usuária da LIBRAS emprega classificadores em seu vocabulário.
Provas
Julgue o item seguinte, com base no disposto no Decreto n.º 5.626/2005.
A LIBRAS deve ser inserida como disciplina curricular obrigatória nos cursos de fonoaudiologia das instituições de ensino públicas e privadas do sistema federal de ensino e dos sistemas de ensino dos estados, municípios e do Distrito Federal.
Provas
Quanto à educação bilíngue para surdos, julgue o item seguinte.
A educação bilíngue deve ser entendida não como uma estratégia para a assimilação de diferenças, mas como uma proposta de dar voz política à comunidade surda e a seus direitos e anseios — que não são homogêneos — em um projeto educacional que construa novas práticas de significação da surdez.
Provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
- Papel do intérprete na Educação dos Surdos
Ainda com base no Decreto n.º 5.626/2005, julgue o item subsecutivo, acerca da formação e da atuação do profissional intérprete de LIBRAS.
Faz parte das atividades do tradutor e intérprete de LIBRAS o apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim da instituição de ensino.
Provas
Quanto à educação bilíngue para surdos, julgue o item seguinte.
Ao tradutor-intérprete de LIBRAS e língua portuguesa que atuar na educação bilíngue dos estudantes surdos no ensino superior, incumbirá garantir o acesso à comunicação, à informação e à educação, bem como viabilizar o acesso dos estudantes aos conhecimentos e conteúdos curriculares, em todas as atividades didático-pedagógicas, serviços e atividades fim da instituição de ensino.
Provas
Com relação aos níveis de análise linguística da LIBRAS, julgue o próximo item.
Nenhum conceito da fonologia é aplicável às línguas de sinais, uma vez que esse nível de análise linguística trata especificamente dos sons de uma língua.
Provas
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Iconicidade e Arbitrariedade nas Línguas de Sinais
Acerca de LIBRAS e língua portuguesa, julgue o item subsecutivo.
A principal diferença entre a LIBRAS e a língua portuguesa reside na modalidade: a LIBRAS é uma língua manual, gestual, espacial e visual, enquanto o português é uma língua oral e auditiva.
Provas
Julgue o item seguinte, com base no disposto no Decreto n.º 5.626/2005.
Considera-se deficiência auditiva a perda unilateral, parcial ou total, da capacidade auditiva para sons de trinta decibéis ou mais, aferida por audiograma nas frequências de 500 Hz, 1.000 Hz, 2.000 Hz e 3.000 Hz.
Provas
- Educação dos Surdos
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Legislação e Surdez
- Formação do Tradutor-intérprete
Ainda com base no Decreto n.º 5.626/2005, julgue o item subsecutivo, acerca da formação e da atuação do profissional intérprete de LIBRAS.
A formação do tradutor e intérprete de LIBRAS só poderá ser realizada por instituição de nível superior de ensino.
Provas
A respeito da proposta educacional bilíngue, julgue o seguinte item.
O bilinguismo, sob a perspectiva de proposta educacional para os surdos, consiste na defesa da adoção da língua oral como língua materna e da língua de sinais como segunda língua, com vistas à eliminação das barreiras comunicacionais entre surdos e ouvintes.
Provas
Caderno Container