Foram encontradas 100 questões.
Sobre alienação na perspectiva de Karl Marx, assinale a alternativa correta:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
“O quinze de novembro é uma data sem prestígio no calendário cívico brasileiro. Ao contrário do Sete de Setembro, Dia da Independência, comemorado em todo país com desfiles escolares e militares, o feriado da Proclamação da República é uma festa tímida, geralmente ignorada pela maioria das pessoas”.
(GOMES, Laurentino. 1889: como um imperador cansado, um marechal vaidoso e um professor injustiçado contribuíram para o fim da monarquia e a proclamação da República no Brasil. São Paulo: Globo, 2013. p.17.)
Com base nos conhecimentos sobre os principais fatores que levaram à ocorrência da Proclamação da República no Brasil, assinale a alternativa incorreta:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A seguinte alternativa não remete a um aplicativo nativamente presente no sistema operacional Microsoft Windows XP:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Na maioria dos processadores de texto (exemplo: Microsoft Word) é possível alterar o alinhamento horizontal de um texto através de configurações disponíveis no software. No exemplo abaixo exposto, o seguinte tipo de alinhamento foi aplicado:
“O Clube Paineiras do Morumby, em São Paulo, recebe, desde esse sábado (12), o qualifying do São Paulo Challenger de Tênis. A competição é realizada com recursos captados por meio da Lei de Incentivo ao Esporte e contará com a presença de tenistas de vários países da América do Sul e da Europa. O classificatório será disputado durante todo o fim de semana e vale quatro vagas na chave principal.”
Provas
Questão presente nas seguintes provas
ANO NOVO, VIDA NOVA
Moacyr Scliar
Vida é dor, e acordo com dor de dentes. O dia é belíssimo, um sol de verão invade o barraco; quanto a mim, choro de dor. Choro também por outras razões, mas principalmente de dor.
Vida é combate. De nada me adianta ficar deitado. Levanto-me e começo a fazer ginástica. Ao fletir o tronco, dou com o bilhete da Francisca, em cima da cadeira.
Escrever é uma conquista recente de Francisca, que frequenta, com muito sacrifício, um curso noturno de alfabetização. A caligrafia melhora dia a dia, constato, desdobrando a mensagem que, infelizmente, não me dá outros motivos de satisfação: Francisca acaba de me deixar, optando por um estivador – o que afinal de contas está bem de acordo com a falta de sensibilidade dela, mas me cria problemas: quem vai cozinhar? Quem vai arrumar o barraco? Quem vai me arranjar dinheiro para o cinema? Ai, vida é preocupação.
Mas a vida também é alegria. O Sol brilha, a ginástica me faz bem, e, se Francisca me deixou, mulheres não me faltarão. Aliás, não guardo nenhum rancor a Francisca. Ela nunca esteve à minha altura. Porque, se hoje moro em barraco, é por opção: fui criado por um tio rico, e nada me faltou a não ser o tédio. Por causa deste me tornei hippie. Depois resolvi profissionalizar-me e me tornei pobre de verdade. Foi assim que vim morar neste barraco, a princípio sozinho; mais tarde trouxe a Francisca, então uma simples empregada doméstica, uma analfabeta. Agora ela me deixou. Mas não tem nada, vamos em frente, amanhã será outro dia.
A dor de dentes, momentaneamente aliviada, retorna feroz. Preciso ir dentista, concluo. Cachaça com fumo não vai me adiantar, principalmente se a gente não tem – como é o meu caso – nem cachaça nem fumo. Nestas horas me arrependo um pouco de ter deixado o lar do meu tio. Pelo menos, não deveria ter jogado fora o cartão de crédito que ele me deu.
Decido ir ao dentista da associação beneficente da vila, que trata os pobres de graça. O dentista é uma bela pessoa, gordinho e simpático; examina-me rapidamente e decide que o caso é de extração. Posso escolher, informa-me; extração com anestesia (o que me custará uma módica quantia), ou sem. Escolho sem, e berro quando o dente é arrancado. O dentista pensa que eu grito de dor, mas se engana; berro de satisfação pelo dinheiro poupado. Gastar só para me tornar insensível? Absurdo. Vida é sofrimento; sofrer é tragar a vida a grandes goles, conforme explico ao dentista ao me despedir, com a boca cheia de sangue.
Cuspindo glóbulos pelos caminhos empoeirados da vila, desço cidade, com o propósito de arranjar um café, senão o da manhã, pelo menos o da tarde: são quase três horas.
O movimento nas ruas do centro me surpreende. Uma quantidade enorme de pessoas, nas ruas, nas lojas. E aí me dou conta: é 31 de dezembro. O último dia do ano!
Vida é emoção. Lembro-me de como eu e o tio comemorávamos a passagem do ano: muito doce, muita champanha. Meu tio, esqueci-me dizer, era importador de vinhos finos, de modo que o champanha era sempre do melhor, embora eu custasse um pouco a me embebedar com ele. A noite de 31 de dezembro era de sonhos e esperanças. Lembrando-me disso sento na sarjeta e choro, choro...
Obedecendo a normas gramaticais referentes à regência verbal, assinale a alternativa que preenche corretamente as lacunas de linha contínua no texto:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
INSTRUCTION – Read the following text carefully and then choose the correct alternative that answer the question.
SOUTHERN HUMPBACK WHALE
INTRODUCTION
During the Australian winter, these ocean leviathans journey 3,100 miles north from their Antarctic feeding grounds to the warm tropical waters near Australia´s Whitsunday Islands. At the southern edge of the Great Barrier Reef, the 40-ton female humpbacks give birth to calves measuring 14 feet long and weighing over one ton. The Whitsundays´ sheltered bays keep the calves warm and safe from predators. During the next few months, the whales rest, sing, play and mate. The calves nurse, but the one thing the adult whales don´t do while in the tropical seas is eat. By winter´s end, adults are famished, and they head south. This life cycle is repeated throughout the Southern Hemisphere: one group migrates along the western coast of Australia, others to southern Africa and South America.
SIGHT UNSEEN
Underneath the blue Australian ocean, film crews captured the elegant rituals of southern humpbacks as they swim, sing, nurse, and play. A
mother humpback whale supported her young calf from underneath, so it could breathe easier near the surface. Calves drink 130 gallons of milk a day! While baby grows fat, the mother starves for five months, her blubber stores depleting daily. Unlike the cold Antarctic waters, the seas here don´t grow rich with krill that humpbacks filer through their baleen plates. But she provides her calf with rich milk that contains some of the highest fat content of any mammal´s milk – 45 percent.
UNIQUE BEHAVIOR
Humpback males sing a unique melody, full of high-pitched chirps and whistles interspersed with deeper gurgles and moans. Each male repeats his song for hours, which likely plays a role in courtship. The song may change over time, with males singing a modified melody in consecutive years.
Whale-watching tours take advantage of the humpback´s playful and curious nature. They often approach boats and put on quite a show. As whales journey south along the eastern coast of Australia, many stop in sheltered Platypus Bay around Fraser Island – a World Heritage Site – where they display the charismatic behaviors loved by whale-watchers. The crystal blue waters give a perfect window to watch the whales twist, roll and swim upside down, emerging to breathe, slap their tails or pectoral fins on the water´s surface. Breaching whales jump nearly all the way out of the water. “Spyhopping” means their head emerges, and they peer at the surroundings with their large eyes.
STATUS/CONSERVATION
Commercial hunting in the 19th and 20th centuries decimated most whale species. Because they migrate close to shore and swim slowly, humpbacks became a popular whalers´ target, and were hunted down to a few hundred animals in the Southern Hemisphere. The International Whaling Commission (IWC) implemented a moratorium on harvesting all species starting in 1986, and in 1994, declared Antarctica´s Southern Ocean a whale sanctuary. Now numbering over 10,000 in the Southern Hemisphere, humpbacks have shown incredible resilience, but their numbers still remain a fraction of their historic abundance. Recovery of regional populations varies, and the World Conservation Union (IUCN) lists the humpback as vulnerable.
Humpbacks also have two Northern Hemisphere populations that number around 11,500 in the North Atlantic and 6,000 in the North Pacific. Northern humpbacks are genetically differentiated from the Southern Hemisphere population, and have dark bellies, while the southern humpbacks have all-white bellies. They don´t interbreed, because while the southern populations are mating and calving in the warm tropical seas, northern populations are near the polar Arctic.
OUTLOOK
The International Whaling Commission (IWC) allows hunting by indigenous cultures but bans hunting of humpback whales. Japan has long engaged in IWCsanctioned “scientific whaling” of minke and other whales, and plans to start hunting humpbacks in 2007. “We are all concerned about Japan´s plans to add this species to the scientific whaling quota”, says Dr. Scott Baker, a renowned cetacean conservation biologist. Iceland also just started commercial whaling in 2006.
Some Asian countries allow the sale of whale meat from incidental bycatch, and a whale´s value of $100,000 provides incentive for illegal harvest. Baker and colleagues used DNA to show that the whale meat being sold in South Korean shops did not match that reported to the IWC. Illegal harvest and sale of whale meat is occurring.
Australia and New Zealand have petitioned the IWC to create a South Pacific Sanctuary adjoining the Southern Ocean Sanctuary where whaling would be illegal. Thus far, it has not been approved by IWC.
http://dsc.discovery.com/convergence/planet-earth/animals/animals.html
All the following statements are true, EXCEPT:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Leia atentamente os dois textos seguintes e responda a questão proposta assinalando a alternativa correta:
TEXTO I
LA COOPÉRATION SCIENTIFIQUE ENTRE LA FRANCE ET LE BRÉSIL
Jean-Pierre Briot
L’émergence du Brésil sur la scène scientifique internationale
Le Brésil pèse de plus en plus sur la scène scientifique. En nombre de publications il détient une des plus fortes croissances dans le monde. En vingt ans le nombre de publications signées par au moins un chercheur brésilien a été multiplié par dix. De plus l’investissement dans la recherche ne cesse de grimper : environ 1,1 % du PIB en 2010, chiffre qui devrait passer à 1,5 % en 2013. Le Brésil, qui compte près de 200 000 chercheurs (dont les trois quarts sont des enseignants chercheurs dans les universités) est ainsi devenu une puissance scientifique et technologique incontournable dans des domaines tels que l’agronomie, l’écologie et la physique.
Le Brésil est de plus, du fait de ses caractéristiques géographiques exceptionnelles (taille du pays, ressources naturelles et humaines), un laboratoire scientifique de premier ordre. Parmi les défis présents nous mentionnerons la gestion de la biodiversité – un tiers de la biodiversité planétaire se trouve au Brésil – et l’élaboration de nouveaux modèles de développement.
L’organisation de la recherche scientifique au Brésil Le type d’organisation administrative du pays entraîne deux niveaux de décision et d’action : le niveau fédéral et le niveau des États fédérés. Ces deux niveaux possèdent à la fois une indépendance et une Complémentarité comme nous allons le voir.
Le niveau fédéral. Au niveau fédéral le Ministère de la Science et de la Technologie (MCT) est l’acteur principal de la promotion de la recherche et de la technologie du pays. Il est responsable du Plan d’action de la science, de la technologie et de l’innovation pour le développement national (Pact), lancé en 2007. Le budget total du Pact pour 2007-2010 était de 41 milliards de Reais (environ 18 milliards d’Euro). Ce Plan a été élaboré en coordination avec d’autres ministères (Éducation, Industrie, Santé…). Les deux principales agences d’appui à la recherche dépendantes du ministère sont le CNPq et la FINEP.
Le CNPq est le premier organisme de soutien à la recherche scientifique au Brésil. Il lance différents appels d’offre pour le financement de projets de recherche, pour des bourses et des projets de coopération internationale (dont notamment avec le Centre National de la Recherche Scientifique – CNRS de la France,). Le CNPq gère la Plate-forme électronique Lattes, sur laquelle les chercheurs déposent et mettent à jour leur CV scientifique. Cette uniformisation de l’accès et du format s’avère très pratique et la Plate-forme est utilisée comme base d’évaluation par différents organismes. Nous noterons que, bien qu’étant le premier partenaire du CNRS au Brésil, le CNPq, à la différence du CNRS, n’est pas un opérateur de recherche mais une agence de financement. Il ne possède donc pas lui-même directement de laboratoires ni de chercheurs. La FINEP est plus axée sur les projets à visée technologique en partenariat avec les entreprises.
BRIOT, Jean-Pierre. La coopération scientifique entre la France et le Brésil. Rayonnement du CNRS n° 56. Disponible in: <http://www.cnrsbrasil. org/presentation/coop-sc-briot-a3-bresil.pdf>. Accès in: 11 avril 2014.
Le CNPq gère la Plate-forme électronique Lattes, sur laquelle les chercheurs déposent et mettent à jour leur CV scientifique." O que quer dizer a expressão “mettre à jour” nessa Frase?
Provas
Questão presente nas seguintes provas
ANO NOVO, VIDA NOVA
Moacyr Scliar
Vida é dor, e acordo com dor de dentes. O dia é belíssimo, um sol de verão invade o barraco; quanto a mim, choro de dor. Choro também por outras razões, mas principalmente de dor.
Vida é combate. De nada me adianta ficar deitado. Levanto-me e começo a fazer ginástica. Ao fletir o tronco, dou com o bilhete da Francisca, em cima da cadeira.
Escrever é uma conquista recente de Francisca, que frequenta, com muito sacrifício, um curso noturno de alfabetização. A caligrafia melhora dia a dia, constato, desdobrando a mensagem que, infelizmente, não me dá outros motivos de satisfação: Francisca acaba de me deixar, optando por um estivador – o que afinal de contas está bem de acordo com a falta de sensibilidade dela, mas me cria problemas: quem vai cozinhar? Quem vai arrumar o barraco? Quem vai me arranjar dinheiro para o cinema? Ai, vida é preocupação.
Mas a vida também é alegria. O Sol brilha, a ginástica me faz bem, e, se Francisca me deixou, mulheres não me faltarão. Aliás, não guardo nenhum rancor a Francisca. Ela nunca esteve à minha altura. Porque, se hoje moro em barraco, é por opção: fui criado por um tio rico, e nada me faltou a não ser o tédio. Por causa deste me tornei hippie. Depois resolvi profissionalizar-me e me tornei pobre de verdade. Foi assim que vim morar neste barraco, a princípio sozinho; mais tarde trouxe a Francisca, então uma simples empregada doméstica, uma analfabeta. Agora ela me deixou. Mas não tem nada, vamos em frente, amanhã será outro dia.
A dor de dentes, momentaneamente aliviada, retorna feroz. Preciso ir a um dentista, concluo. Cachaça com fumo não vai me adiantar, principalmente se a gente não tem – como é o meu caso – nem cachaça nem fumo. Nestas horas me arrependo um pouco de ter deixado o lar do meu tio. Pelo menos, não deveria ter jogado fora o cartão de crédito que ele me deu.
Decido ir ao dentista da associação beneficente da vila, que trata os pobres de graça. O dentista é uma bela pessoa, gordinho e simpático; examina-me rapidamente e decide que o caso é de extração. Posso escolher, informa-me; extração com anestesia (o que me custará uma módica quantia), ou sem. Escolho sem, e berro quando o dente é arrancado. O dentista pensa que eu grito de dor, mas se engana; berro de satisfação pelo dinheiro poupado. Gastar só para me tornar insensível? Absurdo. Vida é sofrimento; sofrer é tragar a vida a grandes goles, conforme explico ao dentista ao me despedir, com a boca cheia de sangue.
Cuspindo glóbulos pelos caminhos empoeirados da vila, desço à cidade, com o propósito de arranjar um café, senão o da manhã, pelo menos o da tarde: são quase três horas.
O movimento nas ruas do centro me surpreende. Uma quantidade enorme de pessoas, nas ruas, nas lojas. E aí me dou conta: é 31 de dezembro. O último dia do ano!
Vida é emoção. Lembro-me de como eu e o tio comemorávamos a passagem do ano: muito doce, muita champanha. Meu tio, esqueci-me de dizer, era importador de vinhos finos, de modo que o champanha era sempre do melhor, embora eu custasse um pouco a me embebedar com ele. A noite de 31 de dezembro era de sonhos e esperanças. Lembrando-me disso sento na sarjeta e choro, choro...
Analise as seguintes sugestões de substituição dos elementos coesivos destacados no texto (quando, mas (6º parágrafo) de modo que e embora (9º parágrafo)) e em seguida assinale a alternativa incorreta:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
INSTRUCTION – Read the following text carefully and then choose the correct alternative that answer the question.
SOUTHERN HUMPBACK WHALE
INTRODUCTION
During the Australian winter, these ocean leviathans journey 3,100 miles north from their Antarctic feeding grounds to the warm tropical waters near Australia´s Whitsunday Islands. At the southern edge of the Great Barrier Reef, the 40-ton female humpbacks give birth to calves measuring 14 feet long and weighing over one ton. The Whitsundays´ sheltered bays keep the calves warm and safe from predators. During the next few months, the whales rest, sing, play and mate. The calves nurse, but the one thing the adult whales don´t do while in the tropical seas is eat. By winter´s end, adults are famished, and they head south. This life cycle is repeated throughout the Southern Hemisphere: one group migrates along the western coast of Australia, others to southern Africa and South America.
SIGHT UNSEEN
Underneath the blue Australian ocean, film crews captured the elegant rituals of southern humpbacks as they swim, sing, nurse, and play. A
mother humpback whale supported her young calf from underneath, so it could breathe easier near the surface. Calves drink 130 gallons of milk a day! While baby grows fat, the mother starves for five months, her blubber stores depleting daily. Unlike the cold Antarctic waters, the seas here don´t grow rich with krill that humpbacks filer through their baleen plates. But she provides her calf with rich milk that contains some of the highest fat content of any mammal´s milk – 45 percent.
UNIQUE BEHAVIOR
Humpback males sing a unique melody, full of high-pitched chirps and whistles interspersed with deeper gurgles and moans. Each male repeats his song for hours, which likely plays a role in courtship. The song may change over time, with males singing a modified melody in consecutive years.
Whale-watching tours take advantage of the humpback´s playful and curious nature. They often approach boats and put on quite a show. As whales journey south along the eastern coast of Australia, many stop in sheltered Platypus Bay around Fraser Island – a World Heritage Site – where they display the charismatic behaviors loved by whale-watchers. The crystal blue waters give a perfect window to watch the whales twist, roll and swim upside down, emerging to breathe, slap their tails or pectoral fins on the water´s surface. Breaching whales jump nearly all the way out of the water. “Spyhopping” means their head emerges, and they peer at the surroundings with their large eyes.
STATUS/CONSERVATION
Commercial hunting in the 19th and 20th centuries decimated most whale species. Because they migrate close to shore and swim slowly, humpbacks became a popular whalers´ target, and were hunted down to a few hundred animals in the Southern Hemisphere. The International Whaling Commission (IWC) implemented a moratorium on harvesting all species starting in 1986, and in 1994, declared Antarctica´s Southern Ocean a whale sanctuary. Now numbering over 10,000 in the Southern Hemisphere, humpbacks have shown incredible resilience, but their numbers still remain a fraction of their historic abundance. Recovery of regional populations varies, and the World Conservation Union (IUCN) lists the humpback as vulnerable.
Humpbacks also have two Northern Hemisphere populations that number around 11,500 in the North Atlantic and 6,000 in the North Pacific. Northern humpbacks are genetically differentiated from the Southern Hemisphere population, and have dark bellies, while the southern humpbacks have all-white bellies. They don´t interbreed, because while the southern populations are mating and calving in the warm tropical seas, northern populations are near the polar Arctic.
OUTLOOK
The International Whaling Commission (IWC) allows hunting by indigenous cultures but bans hunting of humpback whales. Japan has long engaged in IWCsanctioned “scientific whaling” of minke and other whales, and plans to start hunting humpbacks in 2007. “We are all concerned about Japan´s plans to add this species to the scientific whaling quota”, says Dr. Scott Baker, a renowned cetacean conservation biologist. Iceland also just started commercial whaling in 2006.
Some Asian countries allow the sale of whale meat from incidental bycatch, and a whale´s value of $100,000 provides incentive for illegal harvest. Baker and colleagues used DNA to show that the whale meat being sold in South Korean shops did not match that reported to the IWC. Illegal harvest and sale of whale meat is occurring.
Australia and New Zealand have petitioned the IWC to create a South Pacific Sanctuary adjoining the Southern Ocean Sanctuary where whaling would be illegal. Thus far, it has not been approved by IWC.
http://dsc.discovery.com/convergence/planet-earth/animals/animals.html
The reason why southern and northern whales DON´T interbreed is:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
TEXTO I
La enseñanza del español en el sistema educativo brasileño: situación y posibles actuaciones (ARI)
Tema: La Ley 11.161 de 2005 abrió nuevas perspectivas para la enseñanza del español en Brasil. Se analizan aquí su actual situación en el sistema educativo brasileño no universitario y las posibles líneas de actuación.
Resumen: La Ley brasileña 11.161 de 2005 supone que el español es de oferta obligatoria por el centro y de matrícula optativa por el alumno en la Enseñanza Media, estableciendo un plazo de cinco años para su implantación. Esta medida ha generado diversas hipótesis sobre el presente y el futuro del español en Brasil. El presente ARI pretende mostrar cual es la situación actual, los problemas a afrontar para la plena implementación de la Ley y las posibles actuaciones a realizar por España.
Análisis: La aprobación en 2005 de la Ley 11.161, conocida como “Ley del español”, culminó un largo proceso histórico seguido por la enseñanza del español en Brasil. Al tiempo, supone el punto de partida de diversas iniciativas educativas, culturales, políticas y económicas.
Un análisis de la enseñanza del español en el sistema educativo brasileño no universitario debe contemplar como elementos básicos las características del propio sistema educativo brasileño y la evolución de la enseñanza del español dentro de él, un breve análisis de la “Ley del español” y las dificultades para su implementación, y los datos generales de la situación actual. Por último, se plantean algunas líneas de actuación posibles para la acción institucional española. Antes de entrar en ellos, conviene señalar el auge que la enseñanza del español tiene hoy en Brasil, habiéndose incrementado su demanda, en los últimos 15 años, a niveles nunca vistos, tanto en el ámbito estrictamente educativo, como en el empresarial.
Las causas son varias: el hecho de que Brasil tiene frontera con siete países hispanohablantes; sus relaciones comerciales con países hispanohablantes (el 20% de sus importaciones y el 25% de sus exportaciones); el número de hispanohablantes no brasileños en Brasil, que estimamos ligeramente superior a un millón (0,6% de la población total); el número de brasileños que habla español, que sin duda es aún mayor pero es difícil de estimar; y el factor que más ha contribuido a la expansión del español en Brasil, el MERCOSUR.
Si bien su presente y futuro es controvertido, es indudable que su mera existencia resulta esencial para el español en Brasil, considerando que la lengua española ha de ocupar un importante papel en este proceso de integración regional. Asimismo, en el ámbito educativo, ha generado interesantes iniciativas en el denominado MERCOSUR-educativo.
El español en el sistema educativo brasileño Vistas las causas, debemos analizar, con objeto de situar al español en el mismo, el sistema educativo brasileño. Lo primero que destaca es su dimensión: casi 60 millones de alumnos (un 60% en la Enseñanza Fundamental) en una superficie que dobla la UE. A ello hay que sumar la atribución competencial a municipios, estados y gobierno federal, o las importantísimas diferencias territoriales. Su sistema educativo refleja la complejidad y diversidad de Brasil.
Conclusiones: La actual situación del español en Brasil es indisoluble de una trayectoria histórica más corta y de menor importancia de lo que suele pensarse. La confluencia de factores económicos, sociales y culturales, entre los que destaca el proceso de integración regional, ha posibilitado alcanzar los niveles actuales.
Hoy, después de la promulgación de las reformas legislativas analizadas, el español se imparte y se estudia en todo el país, tanto en niveles universitarios como no universitarios y, asimismo, tiene gran importancia en el ámbito de la enseñanza no reglada: academias o cursos de variada naturaleza. Todos los estados han realizado, con desigual fortuna, actuaciones específicas para su enseñanza.
Sin embargo, el futuro del español en Brasil presenta sombras, con carencias de formación y recursos educativos. En el mejor de los supuestos, la enseñanza del español seguirá estando lejos de la posición del inglés, en una situación de lengua de menor prestigio y desfavorecida con respecto a ésta en cuanto a la oferta y a los medios asignados para su enseñanza.
En estas circunstancias, la acción institucional española, en la actualidad ya importante con la presencia de distintas Agencias y Ministerios, tiene aún mucho que aportar a la presencia del español en Brasil. Este análisis ha intentado sugerir algunas posibles líneas de actuación que, sin duda, serían imposibles de aplicar sin los recursos necesarios, que han de proceder tanto de las autoridades educativas brasileñas como de las agencias españolas y, por qué no, del sector privado representado por las empresas españolas presentes en Brasil.
Álvaro Martínez-Cachero Laseca Administrador civil del Estado y director del Instituto Cervantes de Porto Alegre http://www.realinstitutoelcano.org/wps/portal/rielcano/contenido? WCM_GLOBAL_CONTEXT=/elcano/elcano_es/zonas_es/lengua+y+cultura/ari14 0-2009
Tras la lectura, se puede concluir que la idea central del texto es:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container