Foram encontradas 30 questões.
Texto para as questões de 21 a 25
Obras de Salvador Dalí
As obras de Salvador Dalí carregam as características do movimento artístico e literário denominado Surrealismo, do qual o pintor espanhol é um dos principais representantes. Em seus quadros, o artista transpõe os limites do real e investe na produção de imagens ambientadas no universo do onírico e que, por isso, são dotadas de subjetividade, ilusões de ótica, variedade de perspectivas e hologramas.
Embora seja mundialmente famoso pelo seu trabalho na pintura, Salvador Dalí sempre foi um artista bastante versátil. Desse modo, sua produção e contribuição não se limitam às telas. Dalí foi autor de esculturas; projetou peças de vestuário, como gravatas e vestidos; e desenvolveu capas de revistas e imagens publicitárias. Além disso, ele colaborou com o teatro e o cinema. Junto com o diretor britânico Alfred Hitchcock, Dalí construiu a cena do sonho presente no filme “Quando fala o coração”.
Dalí e o Surrealismo
Embora tenha sido expulso do movimento surrealista, é como expoente desse movimento que as obras de Salvador Dalí serão internacionalmente reconhecidas. Mas, mesmo antes de se tornar um artista surrealista, o pintor espanhol já apresentava traços do movimento em suas obras. Isso vai ser observado em 1925, quando ele faz sua primeira exibição individual na Sociedade de Artistas Ibéricos. E se acentua quando ele entra em contato com as teorias de Sigmund Freud, o pai da Psicanálise.
Por se tratarem de produções surrealistas, as obras de Salvador Dalí dão margem para diversas interpretações. Afinal de contas, o processo imaginativo e o mundo dos sonhos são aspectos importantes para produção dessas peças. Desse modo, encontrar significados precisos para seus trabalhos é uma tarefa contraproducente. Isso não quer dizer, contudo, que não se possa elencar algumas marcas observáveis nas telas desse artista.
Adaptado de publicação em: <https://www.educamaisbrasil.com.br/enem/artes/obra>
Analise as afirmativas a seguir:
I. Em “Além disso, ele colaborou com o teatro e o cinema.”, a expressão destacada “Além disso” aponta para um acréscimo de informação às anteriores.
II. Em “Embora tenha sido expulso do movimento surrealista”, a expressão destacada “Embora” pode ser trocada por “Caso” mantendo o sentido original da oração.
III. Em “Desse modo, encontrar significados precisos para seus trabalhos é uma tarefa contraproducente”, a expressão destacada “Desse modo” sugere a ideia de finalidade.
Marque a alternativa CORRETA:
Provas
Texto para as questões de 21 a 25
Obras de Salvador Dalí
As obras de Salvador Dalí carregam as características do movimento artístico e literário denominado Surrealismo, do qual o pintor espanhol é um dos principais representantes. Em seus quadros, o artista transpõe os limites do real e investe na produção de imagens ambientadas no universo do onírico e que, por isso, são dotadas de subjetividade, ilusões de ótica, variedade de perspectivas e hologramas.
Embora seja mundialmente famoso pelo seu trabalho na pintura, Salvador Dalí sempre foi um artista bastante versátil. Desse modo, sua produção e contribuição não se limitam às telas. Dalí foi autor de esculturas; projetou peças de vestuário, como gravatas e vestidos; e desenvolveu capas de revistas e imagens publicitárias. Além disso, ele colaborou com o teatro e o cinema. Junto com o diretor britânico Alfred Hitchcock, Dalí construiu a cena do sonho presente no filme “Quando fala o coração”.
Dalí e o Surrealismo
Embora tenha sido expulso do movimento surrealista, é como expoente desse movimento que as obras de Salvador Dalí serão internacionalmente reconhecidas. Mas, mesmo antes de se tornar um artista surrealista, o pintor espanhol já apresentava traços do movimento em suas obras. Isso vai ser observado em 1925, quando ele faz sua primeira exibição individual na Sociedade de Artistas Ibéricos. E se acentua quando ele entra em contato com as teorias de Sigmund Freud, o pai da Psicanálise.
Por se tratarem de produções surrealistas, as obras de Salvador Dalí dão margem para diversas interpretações. Afinal de contas, o processo imaginativo e o mundo dos sonhos são aspectos importantes para produção dessas peças. Desse modo, encontrar significados precisos para seus trabalhos é uma tarefa contraproducente. Isso não quer dizer, contudo, que não se possa elencar algumas marcas observáveis nas telas desse artista.
Adaptado de publicação em: <https://www.educamaisbrasil.com.br/enem/artes/obra>
Com base no Texto “Obras de Salvador Dalí”, analise as afirmativas a seguir:
I. De acordo com o texto, é correto afirmar que Salvador Dalí foi um artista representante do Surrealismo.
II. Pode-se afirmar que Salvador Dalí foi também diretor de cinema, produzindo o filme “Quando fala o coração”.
Marque a alternativa CORRETA:
Provas
Texto para as questões de 21 a 25
Obras de Salvador Dalí
As obras de Salvador Dalí carregam as características do movimento artístico e literário denominado Surrealismo, do qual o pintor espanhol é um dos principais representantes. Em seus quadros, o artista transpõe os limites do real e investe na produção de imagens ambientadas no universo do onírico e que, por isso, são dotadas de subjetividade, ilusões de ótica, variedade de perspectivas e hologramas.
Embora seja mundialmente famoso pelo seu trabalho na pintura, Salvador Dalí sempre foi um artista bastante versátil. Desse modo, sua produção e contribuição não se limitam às telas. Dalí foi autor de esculturas; projetou peças de vestuário, como gravatas e vestidos; e desenvolveu capas de revistas e imagens publicitárias. Além disso, ele colaborou com o teatro e o cinema. Junto com o diretor britânico Alfred Hitchcock, Dalí construiu a cena do sonho presente no filme “Quando fala o coração”.
Dalí e o Surrealismo
Embora tenha sido expulso do movimento surrealista, é como expoente desse movimento que as obras de Salvador Dalí serão internacionalmente reconhecidas. Mas, mesmo antes de se tornar um artista surrealista, o pintor espanhol já apresentava traços do movimento em suas obras. Isso vai ser observado em 1925, quando ele faz sua primeira exibição individual na Sociedade de Artistas Ibéricos. E se acentua quando ele entra em contato com as teorias de Sigmund Freud, o pai da Psicanálise.
Por se tratarem de produções surrealistas, as obras de Salvador Dalí dão margem para diversas interpretações. Afinal de contas, o processo imaginativo e o mundo dos sonhos são aspectos importantes para produção dessas peças. Desse modo, encontrar significados precisos para seus trabalhos é uma tarefa contraproducente. Isso não quer dizer, contudo, que não se possa elencar algumas marcas observáveis nas telas desse artista.
Adaptado de publicação em: <https://www.educamaisbrasil.com.br/enem/artes/obra>
Com base no Texto “Obras de Salvador Dalí”, analise as afirmativas a seguir:
I. No trecho: “Isso vai ser observado em 1925”, o termo destacado “Isso” refere-se ao fato de o pintor apresentar características surrealistas em suas obras.
II. Analisando o mesmo trecho “Isso vai ser observado em 1925”, a expressão destacada “em 1925” está sendo usada como uma informação circunstancial temporal.
Marque a alternativa CORRETA:
Provas
- SintaxeTermos Essenciais da OraçãoSujeitoClassificação do Sujeito
- SintaxeTermos Acessórios e IndependentesTermos AcessóriosAdjunto Adverbial
Texto para as questões de 21 a 25
Obras de Salvador Dalí
As obras de Salvador Dalí carregam as características do movimento artístico e literário denominado Surrealismo, do qual o pintor espanhol é um dos principais representantes. Em seus quadros, o artista transpõe os limites do real e investe na produção de imagens ambientadas no universo do onírico e que, por isso, são dotadas de subjetividade, ilusões de ótica, variedade de perspectivas e hologramas.
Embora seja mundialmente famoso pelo seu trabalho na pintura, Salvador Dalí sempre foi um artista bastante versátil. Desse modo, sua produção e contribuição não se limitam às telas. Dalí foi autor de esculturas; projetou peças de vestuário, como gravatas e vestidos; e desenvolveu capas de revistas e imagens publicitárias. Além disso, ele colaborou com o teatro e o cinema. Junto com o diretor britânico Alfred Hitchcock, Dalí construiu a cena do sonho presente no filme “Quando fala o coração”.
Dalí e o Surrealismo
Embora tenha sido expulso do movimento surrealista, é como expoente desse movimento que as obras de Salvador Dalí serão internacionalmente reconhecidas. Mas, mesmo antes de se tornar um artista surrealista, o pintor espanhol já apresentava traços do movimento em suas obras. Isso vai ser observado em 1925, quando ele faz sua primeira exibição individual na Sociedade de Artistas Ibéricos. E se acentua quando ele entra em contato com as teorias de Sigmund Freud, o pai da Psicanálise.
Por se tratarem de produções surrealistas, as obras de Salvador Dalí dão margem para diversas interpretações. Afinal de contas, o processo imaginativo e o mundo dos sonhos são aspectos importantes para produção dessas peças. Desse modo, encontrar significados precisos para seus trabalhos é uma tarefa contraproducente. Isso não quer dizer, contudo, que não se possa elencar algumas marcas observáveis nas telas desse artista.
Adaptado de publicação em: <https://www.educamaisbrasil.com.br/enem/artes/obra>
Com base no Texto “Obras de Salvador Dalí”, analise as afirmativas a seguir:
I. É correto afirmar que, na oração “...embora tenha sido expulso do movimento surrealista”, o sujeito está determinado, embora implícito.
II. É correto afirmar que a palavra “internacionalmente”, no trecho: “as obras de Salvador Dalí serão internacionalmente reconhecidas” por indicar o modo, é classificada sintaticamente como um adjunto adverbial.
Marque a alternativa CORRETA:
Provas
- Interpretação de TextosSubstituição/Reescritura de TextoEquivalência
- Interpretação de TextosSubstituição/Reescritura de TextoReorganização e Reescrita de Orações e Períodos
Texto para as questões de 5 a 9
Língua Brasileira
[...] O Brasil tem dessas coisas, é um país maravilhoso, com o português como língua oficial, mas cheio de dialetos diferentes.
No Rio de Janeiro é “e aí merrmão! CB, sangue bom!” Até eu entender que merrmão era “meu irmão” levou um tempo. Para conseguir se comunicar, além de arranhar a garganta com o erre, você precisa aprender a chiar que nem chaleira velha: “vai rolá umasch paradasch ischperrtasch”.
Na cidade de São Paulo eles botam um “i” a mais na frente do “n”: “ôrra meu! Tô por deintro, mas não tô inteindeindo o que eu tô veindo”. E no interiorrr falam um erre todo enrolado: “a Ferrrnanda marrrrcô a porrrteira”. Dá um nó na língua. A vantagem é que a pronúncia deles no inglês é ótima.
Em Mins, quer dizer, em Minas, eles engolem letras e falam Belzonte, Nossenhora, Doidemais da conta, sô! Qualquer objeto é chamado de trem. Lembrei daquela história do mineirinho na plataforma da estação. Quando ouviu um apito, falou apontando as malas: “Muié, pega os trem que o bicho tá vindo”.
No Nordeste, pai é painho, mãe é mainha, vó é voinha. E pra você conseguir falar com o acento típico da região, é só cantar a primeira sílaba de qualquer palavra numa nota mais aguda que as seguintes. As frases são sempre em escala descendente, ao contrário do sotaque gaúcho.
Em Florianópolis, um paraíso sobre a terra, abençoado por Nossa Senhora de Desterro, os nativos tradicionais, conhecidos como Manezinhos da Ilha, têm o linguajar mais simpático da nossa língua brasileira. Chamam lagartixa de crocodilinho de parede. Helicóptero é avião de rosca (que deve ser lido rôschca). Carne moída é boi ralado. Telefone público, o popular orelhão, é conhecido como poste de prosa e a ficha de telefone é pastilha de prosa. Ovo eles chamam de semente de galinha e motel é lugar de instantinho. [...]
Fonte: Ramil, Kledir. Tipo assim. Porto Alegre: RBS publicações. Publicações, 2003. p. 75-76. (Fragmento). by Kledir Ramil.
Analise as afirmativas a seguir:
I. No segmento “Quando ouviu um apito, falou apontando as malas”, 4º parágrafo, seriam mantidas a correção gramatical e a coerência textual se fosse trocada a estrutura “Quando ouviu” pelo segmento “Ao ouvir”.
II. Sem prejuízo para os sentidos do texto e para a correção gramatical, a expressão “No nordeste”, 5º parágrafo, poderia ser trocada pelo advérbio “nordestinamente”.
Marque a alternativa CORRETA:
Provas
- SintaxeConcordânciaConcordância Verbal
- Interpretação de TextosSubstituição/Reescritura de TextoReorganização e Reescrita de Orações e Períodos
Texto para as questões de 5 a 9
Língua Brasileira
[...] O Brasil tem dessas coisas, é um país maravilhoso, com o português como língua oficial, mas cheio de dialetos diferentes.
No Rio de Janeiro é “e aí merrmão! CB, sangue bom!” Até eu entender que merrmão era “meu irmão” levou um tempo. Para conseguir se comunicar, além de arranhar a garganta com o erre, você precisa aprender a chiar que nem chaleira velha: “vai rolá umasch paradasch ischperrtasch”.
Na cidade de São Paulo eles botam um “i” a mais na frente do “n”: “ôrra meu! Tô por deintro, mas não tô inteindeindo o que eu tô veindo”. E no interiorrr falam um erre todo enrolado: “a Ferrrnanda marrrrcô a porrrteira”. Dá um nó na língua. A vantagem é que a pronúncia deles no inglês é ótima.
Em Mins, quer dizer, em Minas, eles engolem letras e falam Belzonte, Nossenhora, Doidemais da conta, sô! Qualquer objeto é chamado de trem. Lembrei daquela história do mineirinho na plataforma da estação. Quando ouviu um apito, falou apontando as malas: “Muié, pega os trem que o bicho tá vindo”.
No Nordeste, pai é painho, mãe é mainha, vó é voinha. E pra você conseguir falar com o acento típico da região, é só cantar a primeira sílaba de qualquer palavra numa nota mais aguda que as seguintes. As frases são sempre em escala descendente, ao contrário do sotaque gaúcho.
Em Florianópolis, um paraíso sobre a terra, abençoado por Nossa Senhora de Desterro, os nativos tradicionais, conhecidos como Manezinhos da Ilha, têm o linguajar mais simpático da nossa língua brasileira. Chamam lagartixa de crocodilinho de parede. Helicóptero é avião de rosca (que deve ser lido rôschca). Carne moída é boi ralado. Telefone público, o popular orelhão, é conhecido como poste de prosa e a ficha de telefone é pastilha de prosa. Ovo eles chamam de semente de galinha e motel é lugar de instantinho. [...]
Fonte: Ramil, Kledir. Tipo assim. Porto Alegre: RBS publicações. Publicações, 2003. p. 75-76. (Fragmento). by Kledir Ramil.
Analise as afirmativas a seguir:
I. Estariam mantidos os sentidos e a correção gramatical do texto, caso o trecho “E pra você conseguir falar com o acento típico da região, é só cantar a primeira sílaba de qualquer palavra numa nota mais aguda que as seguintes“ fosse assim reescrito: “E, a fim de você conseguir falar com o acento comum da região, basta cantar a sílaba inicial de qualquer vocábulo em uma nota mais serena que as subsequentes”.
II. No último parágrafo, a forma verbal “têm” estabelece concordância com o termo “Manezinhos da Ilha”.
Marque a alternativa CORRETA:
Provas
Texto para as questões de 5 a 9
Língua Brasileira
[...] O Brasil tem dessas coisas, é um país maravilhoso, com o português como língua oficial, mas cheio de dialetos diferentes.
No Rio de Janeiro é “e aí merrmão! CB, sangue bom!” Até eu entender que merrmão era “meu irmão” levou um tempo. Para conseguir se comunicar, além de arranhar a garganta com o erre, você precisa aprender a chiar que nem chaleira velha: “vai rolá umasch paradasch ischperrtasch”.
Na cidade de São Paulo eles botam um “i” a mais na frente do “n”: “ôrra meu! Tô por deintro, mas não tô inteindeindo o que eu tô veindo”. E no interiorrr falam um erre todo enrolado: “a Ferrrnanda marrrrcô a porrrteira”. Dá um nó na língua. A vantagem é que a pronúncia deles no inglês é ótima.
Em Mins, quer dizer, em Minas, eles engolem letras e falam Belzonte, Nossenhora, Doidemais da conta, sô! Qualquer objeto é chamado de trem. Lembrei daquela história do mineirinho na plataforma da estação. Quando ouviu um apito, falou apontando as malas: “Muié, pega os trem que o bicho tá vindo”.
No Nordeste, pai é painho, mãe é mainha, vó é voinha. E pra você conseguir falar com o acento típico da região, é só cantar a primeira sílaba de qualquer palavra numa nota mais aguda que as seguintes. As frases são sempre em escala descendente, ao contrário do sotaque gaúcho.
Em Florianópolis, um paraíso sobre a terra, abençoado por Nossa Senhora de Desterro, os nativos tradicionais, conhecidos como Manezinhos da Ilha, têm o linguajar mais simpático da nossa língua brasileira. Chamam lagartixa de crocodilinho de parede. Helicóptero é avião de rosca (que deve ser lido rôschca). Carne moída é boi ralado. Telefone público, o popular orelhão, é conhecido como poste de prosa e a ficha de telefone é pastilha de prosa. Ovo eles chamam de semente de galinha e motel é lugar de instantinho. [...]
Fonte: Ramil, Kledir. Tipo assim. Porto Alegre: RBS publicações. Publicações, 2003. p. 75-76. (Fragmento). by Kledir Ramil.
Com base no texto Língua Brasileira, analise as afirmativas a seguir:
I. Acerca de acentuação gráfica, é possível identificar, no 2º parágrafo, palavras acentuadas pela mesma regra: ‘aí’, ‘até’, ‘além’ e ‘você’.
II. A palavra ‘história’, no quarto parágrafo, é acentuada graficamente por ser paroxítona terminada em ditongo crescente, trata-se de um substantivo, todavia há uma palavra parônima dela que, em outro contexto, pode ser utilizada sem acento gráfico: ‘historia’.
III. A acentuação gráfica de algumas formas verbais foi alterada com o Novo Acordo Ortográfico, é o caso de formas verbais como ‘averigúe’, que passou a ser ‘averigue’, e o verbo ‘poder’ na 3ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo que perdeu o acento circunflexo, deixando de ser ‘pôde’ passando a ser ‘pode’, tal qual no presente, mas modificando, claro, a pronúncia.
Marque a alternativa CORRETA:
Provas
- OrtografiaPontuaçãoVírgula
- Interpretação de TextosSubstituição/Reescritura de TextoReorganização e Reescrita de Orações e Períodos
Texto para as questões de 5 a 9
Língua Brasileira
[...] O Brasil tem dessas coisas, é um país maravilhoso, com o português como língua oficial, mas cheio de dialetos diferentes.
No Rio de Janeiro é “e aí merrmão! CB, sangue bom!” Até eu entender que merrmão era “meu irmão” levou um tempo. Para conseguir se comunicar, além de arranhar a garganta com o erre, você precisa aprender a chiar que nem chaleira velha: “vai rolá umasch paradasch ischperrtasch”.
Na cidade de São Paulo eles botam um “i” a mais na frente do “n”: “ôrra meu! Tô por deintro, mas não tô inteindeindo o que eu tô veindo”. E no interiorrr falam um erre todo enrolado: “a Ferrrnanda marrrrcô a porrrteira”. Dá um nó na língua. A vantagem é que a pronúncia deles no inglês é ótima.
Em Mins, quer dizer, em Minas, eles engolem letras e falam Belzonte, Nossenhora, Doidemais da conta, sô! Qualquer objeto é chamado de trem. Lembrei daquela história do mineirinho na plataforma da estação. Quando ouviu um apito, falou apontando as malas: “Muié, pega os trem que o bicho tá vindo”.
No Nordeste, pai é painho, mãe é mainha, vó é voinha. E pra você conseguir falar com o acento típico da região, é só cantar a primeira sílaba de qualquer palavra numa nota mais aguda que as seguintes. As frases são sempre em escala descendente, ao contrário do sotaque gaúcho.
Em Florianópolis, um paraíso sobre a terra, abençoado por Nossa Senhora de Desterro, os nativos tradicionais, conhecidos como Manezinhos da Ilha, têm o linguajar mais simpático da nossa língua brasileira. Chamam lagartixa de crocodilinho de parede. Helicóptero é avião de rosca (que deve ser lido rôschca). Carne moída é boi ralado. Telefone público, o popular orelhão, é conhecido como poste de prosa e a ficha de telefone é pastilha de prosa. Ovo eles chamam de semente de galinha e motel é lugar de instantinho. [...]
Fonte: Ramil, Kledir. Tipo assim. Porto Alegre: RBS publicações. Publicações, 2003. p. 75-76. (Fragmento). by Kledir Ramil.
Com base no texto Língua Brasileira, analise as afirmativas a seguir:
I. Pelo início de vários parágrafos do texto, é possível perceber uma quebra de uniformidade quanto ao uso da vírgula no caso de adjunto adverbial deslocado.
II. Em “Eles botam um “i” a mais”, seria correta a troca do verbo ‘botar’ pelo verbo ‘pôr’, de registro mais formal, ficando também adequada a frase: “Eles ponhem um “i” a mais”.
Marque a alternativa CORRETA:
Provas
- OrtografiaPontuaçãoVírgula
- Interpretação de TextosSubstituição/Reescritura de TextoReorganização e Reescrita de Orações e Períodos
Texto para as questões de 5 a 9
Língua Brasileira
[...] O Brasil tem dessas coisas, é um país maravilhoso, com o português como língua oficial, mas cheio de dialetos diferentes.
No Rio de Janeiro é “e aí merrmão! CB, sangue bom!” Até eu entender que merrmão era “meu irmão” levou um tempo. Para conseguir se comunicar, além de arranhar a garganta com o erre, você precisa aprender a chiar que nem chaleira velha: “vai rolá umasch paradasch ischperrtasch”.
Na cidade de São Paulo eles botam um “i” a mais na frente do “n”: “ôrra meu! Tô por deintro, mas não tô inteindeindo o que eu tô veindo”. E no interiorrr falam um erre todo enrolado: “a Ferrrnanda marrrrcô a porrrteira”. Dá um nó na língua. A vantagem é que a pronúncia deles no inglês é ótima.
Em Mins, quer dizer, em Minas, eles engolem letras e falam Belzonte, Nossenhora, Doidemais da conta, sô! Qualquer objeto é chamado de trem. Lembrei daquela história do mineirinho na plataforma da estação. Quando ouviu um apito, falou apontando as malas: “Muié, pega os trem que o bicho tá vindo”.
No Nordeste, pai é painho, mãe é mainha, vó é voinha. E pra você conseguir falar com o acento típico da região, é só cantar a primeira sílaba de qualquer palavra numa nota mais aguda que as seguintes. As frases são sempre em escala descendente, ao contrário do sotaque gaúcho.
Em Florianópolis, um paraíso sobre a terra, abençoado por Nossa Senhora de Desterro, os nativos tradicionais, conhecidos como Manezinhos da Ilha, têm o linguajar mais simpático da nossa língua brasileira. Chamam lagartixa de crocodilinho de parede. Helicóptero é avião de rosca (que deve ser lido rôschca). Carne moída é boi ralado. Telefone público, o popular orelhão, é conhecido como poste de prosa e a ficha de telefone é pastilha de prosa. Ovo eles chamam de semente de galinha e motel é lugar de instantinho. [...]
Fonte: Ramil, Kledir. Tipo assim. Porto Alegre: RBS publicações. Publicações, 2003. p. 75-76. (Fragmento). by Kledir Ramil.
Com base no texto Língua Brasileira, analise as afirmativas a seguir:
I. No penúltimo período do texto, seria correta a inserção de uma vírgula antes do “e” em “e a ficha de telefone...”.
II. O trecho “você precisa aprender a chiar que nem chaleira velha”, 2º parágrafo, pode ser reescrito de forma gramaticalmente correta como “você precisa aprender a chiar tal qual uma chaleira velha”.
Marque a alternativa CORRETA:
Provas
- Estatística DescritivaMedidas de Tendência CentralMédiasMédia AritméticaMédia Simples (Não Agrupados)
Analise as afirmativas a seguir:
I. A soma de dois números decimais resulta em 5,05. Considerando que um dos números decimais é o dobro do outro, é correto afirmar que o algarismo na ordem dos décimos do maior dos dois números é 7.
II. Carlos realizou cinco depósitos em sua conta bancária durante os primeiros cinco dias do mês. No primeiro dia depositou R$ 4.800,00, no segundo dia depositou R$ 2.800,00, no terceiro dia depositou R$ 2.300,00, no quarto dia depositou R$ 2.700,00 e no quinto dia retirou R$ 7.900,00. É correto afirmar que a média dos cinco depósitos realizados por Carlos nos cinco primeiros dias do mês é de R$ 4.100,00.
Marque a alternativa CORRETA:
Provas
Caderno Container