Foram encontradas 540 questões.
Para responder à questão, leia o texto a seguir.

PROGEP/NED promoverá Seminário de Recepção Integração Institucional dos Novos Servidores da UFSM
O Núcleo de Educação e Desenvolvimento da Pró-Reitoria de Gestão de Pessoas promoverá, nos dias 12, 13, 14 e 15 de abril, o Seminário de Recepção Integração Institucional dos Novos Servidores Docentes e Técnico-Administrativos em Educação da UFSM dos campi de Santa Maria, Cachoeira do Sul, Silveira Martins, Palmeira das Missões e Frederico Westphalen.
O Seminário tem como objetivo acolher, ambientar e integrar os servidores técnico-administrativos e docentes ingressantes no quadro de pessoal, auxiliando na minimização de possíveis inseguranças e no desenvolvimento de relações interpessoais positivas, contribuindo para a excelência do seu trabalho na Instituição.
A capacitação será realizada no Salão Imembuí, 2º andar do Prédio da Reitoria – Campus de Santa Maria, totalizando 24 horas, nas seguintes datas e horários:
- 12 de abril, das 13h às 17h;
- 13 e 14 de abril, das 8h às 12h e das 13h às 17h;
- 15 de abril, das 8h às 12h.
A inscrição para o evento poderá ser realizada na página da PROGEP, no link: www.ufsm.br/progep, na aba “Capacitações”, das 8h do dia 21 de março de 2016 às 14h do dia 08 de abril de 2016. O servidor que não possuir SIAPE ou que não conseguir realizar sua inscrição no sistema, poderá fazê-la pelo email: nedufsm@gmail.com ou no local do evento, momentos antes de seu início.
Confira a programação completa do Seminário CLICANDO AQUI.
Mais informações com o Núcleo de Educação e Desenvolvimento, pelo telefone 3220-8063.
O NED disponibiliza on line informações sobre o evento, sugerindo ao interessado que Confira a programação completa do Seminário CLICANDO AQUI.
Considere as seguintes reescritas para essa mesma sugestão:
I → ACESSE AQUI a programação completa do Seminário.
II → CONSULTA AQUI a programação completa do Seminário.
III → CLICA AQUI para conferir a programação completa do Seminário.
Qual(is) reescrita(s) mantém(êm) o tratamento em terceira pessoa empregado no texto?
Provas
Para responder à questão, considere o texto I.
Texto I
One of the fundamental concepts in translation theory is that of translation equivalence. Equivalence also underpins our everyday understanding of translation: linguistically naïve persons tend to think of translation as a text which is a sort of ‘reproduction’ of a text originally produced in another language, where this reproduction is somehow of comparable value. A translation can therefore be understood as a text which is doubly contextually bound: on the one hand to its contextually embedded source text and on the other to the (potential) recipient’s communicative-contextual conditions. This double-linkage is the basis of the so-called equivalence relation and at the same time the conceptual heart of translation. To quote John Catford (1965:21), ‘‘The central problem of translation-practice is that of finding TL (target language) equivalents. A central task of translation theory is therefore that of defining the nature and conditions of translation equivalence’’.
Equivalence, like context, is obviously a relative concept; it has nothing to do with identity. Absolute equivalence would in fact be a contradictio in adiecto. Equivalence is a relative concept in several respects; it is determined by the socio-historical conditions in which the translation act is embedded, and by the range of often irreconcilable linguistic and contextual factors at play, among them at least the following: source and target languages with their specific structural constraints; the extra-linguistic world and the way this world is perceived by the two language communities; the linguistic conventions of the translator and of the target language and culture; structural, connotative and aesthetic features of the original; the translator’s comprehension and interpretation of the original and her creativity; the translator’s explicit and/or implicit theory of translation; translation traditions in the target culture; interpretation of the original by its author; audience design as well as generic norms, and possibly many more. In setting up such a variety of ‘‘equivalence frameworks’’ (Koller, 1995), the concept of equivalence can be specified or operationalized.
Given these different types of equivalence in translation, and given the nature of translation as a decision process (Levy, 1967), the translator is always forced to make choices, i.e., to set up a hierarchy of demands on equivalence which he or she wants to follow. Since appropriate use of language in communicative performance is what matters most in translation, it is functional, pragmatic equivalence which is of particular relevance for translation. And it is this type of equivalence which underpins the systemic–functional model to be described here, a model that attempts to explicate the way meaning can be re-constituted across two different contexts. Three aspects of that meaning are particularly important for translation: a semantic, a pragmatic and a textual aspect. Translation can then be defined as the replacement of a text in a source language by a semantically and pragmatically equivalent text in a target language. An adequate translation is thus a pragmatically and semantically equivalent one. As a first requirement for this equivalence, it is posited that a translation text have a function equivalent to that of its original.
Fonte: HOUSE, J. Text and context in translation. Journal of Pragmatics, v. 38, p. 338-358, 2006. (Adaptado)
A pergunta cuja resposta certa deve ser “the translated text's double-linkage to context” é
Provas
Conforme consta na Lei n. 9.784, de janeiro de 1999, que regula o Processo Administrativo, assinale a alternativa INCORRETA.
Provas
Para responder à questão, leia o fragmento a seguir.
Presente no ambiente digital e on-line, o fazer publicitário reconfigura-se em busca de uma adaptação diante do novo ambiente tecnológico. Com o aumento significativo do número de anunciantes e com a crescente velocidade de acesso à informação, a estratégia de conquistar o consumidor por meio de um relacionamento individual e por experiências contemplativas e estéticas tornou-se um caminho em ascensão. Desse modo, a convergência com as artes cumpre um papel fundamental na publicidade contemporânea. Hoje, acentua-se a produção de mensagens que, despertando sentimentos e emoções, proporcionam a construção de um relacionamento emotivo junto ao público receptor. Diante das possibilidades oferecidas por esse panorama, a empresa de serviços on-line e software Google vem investindo desde 1998 em estilizações artísticas no seu próprio logotipo, os Doodles.
Assinale verdadeiro (V) ou falso (F) nas afirmativas.
( ) Como uso de se junto ao verbo, o fazer publicitário é representado, concomitantemente, como meta e como agente promotor da reconfiguração.
( ) As agências publicitárias, espaço do fazer publicitário (ℓ.2), são referidas figuradamente como um caminho em ascensão.
( ) No texto os segmentos relacionamento individual e construção de um relacionamento são exemplos de uso da linguagem denotada e conotada, respectivamente.
A sequência correta é
Provas
Relacione as colunas de acordo com a frequência e as profundidades respiratórias:
1 → Respiração de BIOT
2 → Hiperventilação
3 → Cheyne-Stokes
( ) Ciclo regular em que a frequência e a profundidade da respiração aumentam e então diminuem até que ocorre uma apnéia.
( ) Associada ao esforço, à ansiedade e à acidose metabólica. Chamada de respiração de Kussmaul se associada à cetoacidose diabética ou de origem renal.
( ) Períodos de respiração normal, seguidos por períodos variáveis de apneia.
A sequência correta é
Provas
Sobre sistemas troncalizados de telefonia, assinale verdadeira (V) ou falsa (F) nas alternativas.
( ) O número de usuários em geral é muito maior do que o número de canais disponíveis.
( ) A comunicação entre dois dispositivos móveis ocorre de maneira descentralizada, não necessitando que a central de comando e controle tome ciência do estabelecimento do enlace.
( ) O GOS (Grade of Service) corresponde à probabilidade de um usuário não poder acessar o sistema troncalizado no horário de maior demanda do sistema.
A sequência correta é
Provas
Sobre Windows Server, analise as afirmações.
I → Entre os principais benefícios do Active Directory, introduzidos com o Windows 2000 Server, temos: Integração do DNS, Adaptabilidade, Gerenciamento Centralizado e Administração Delegada.
II → Um controlador de domínio (DC) é Active Directory (AD).
III → o Active Directory (AD) faz uso como base do LDAP e fisicamente tem um banco de dados conhecido como NTD.
Está(ão) correta(s)
Provas
É direito do servidor público federal ausentar-se, sem prejuízo da remuneração a que fizer jus, por motivo de tratamento da própria saúde, enquanto durar a limitação laborativa, dentro dos prazos previstos, conforme a legislação vigente. Em relação à licença para tratamento da própria saúde, assinale a alternativa correta.
Provas
A Política Nacional de Medicamentos (Portaria n. 3.916, de 30 de outubro de 1998) apresenta como objetivo garantir à população o acesso a medicamentos eficazes, seguros, de baixo custo, além de promover o seu uso racional. Entre as suas diretrizes, está a articulação de atividades de natureza técnica, operativa e científica relacionadas ao medicamento. Das diretrizes abaixo, assinale a que se refere a essas atividades.
Provas
O Método de Graham, ou método da fita gomada, é usado para busca dos seguintes parasitas:
Provas
Caderno Container